Song Information
- Song Title
- Shita wo Muite Arukou
- Artist
- amazarashi
- Released Date
- October 25, 2023
- Lyricist
- Hiromu Akita
- Composer
- Hiromu Akita
Tags
Lyrics
Romanized lyrics
Shinkokyuu shitara douki ga natta hajimari mo mugoi detaa minizumu
Mikata mo inai sono tougijou de kachime nai ippo, yayu sarete
Kore made sanzan shippai wa shita sono tabi kaerimichi wa unadareta
Nemurasete kurenai kaisou shiin wa "Omae ga hajimetan da" to warau
Matomo ni nareta ki ga sukoshi shiteta yoku yareterun da to jifu mo atta
Anshin to unubore to ogori wa ashimoto wo kesshite terashi wa shinai
Kore ga saigo kamo shirenai kara atarimae nante omou na ima ga
Yarinokoshi ya iinokoshi wa nai sore de youyaku intoro bubun
Mumei fuzei tsune ni sutemi hitori samayou
Hoshi ga ochiteitara hirou tsumori
Owatterun da yo daremo kare mo utsumuku kao
Terashidasu asa ga kita moesakaru sora ni se wo mukete yuku
Bokura shita wo muite arukou sora ni wa ao kokoro ni shakou
Koko de shika mienai mono shirienu koto tsuzuru
Taiyou demo terase wa shinai na mo nai arasuji wo
Negatibu to iwaretemo shiyou ga nai umaresodachi wa itsuwarenai kara
Dakedo ii mo warui mo fukumete mitomerareru nara kore ijou nai
Uwattsura dake de "Nantoka naru" to iwaretai nara hoka wo atatte
"Douse boku nanka" ga buki ni natta sono houhou wa kakosaku ni aru
Mimoto fumei yue ni mukei asu ni hamukau
Namida kakusu koto mo shinai namami
Owatterun da yo daremo kare mo utsumuku kao
Terashidasu asa ga kita moesakaru sora ni se wo mukete yuku
Bokura shita wo muite arukou bujoku ni egao munamoto ni yabou
Koko de shika mienai mono shirienu koto tsuzuru
Taiyou demo terase wa shinai na mo nai arasuji wo
Miageta akogare ga mabushikute me wo yaita uchinomesareta boku wa yume no soko ni ochita
Tada musebinaku "Dakara koso" ga waketa meian kako no seisan
Yagate naritatsu sono shiseikan kore wa eiga janaku seikatsu
Owatterun da yo daremo kare mo utsumuku kao
Terashidasu asa ga kita moesakaru sora ni se wo mukete yuku
Bokura shita wo muite arukou osou choushou uwazuru kashou
Koko de shika mienai mono shirienu koto tsuzuru
Taiyou demo terase wa shinai na mo nai arasuji wo
English translation
After taking a deep breath, the palpitations calmed down
A dismal determinism, even the beginning
In that arena with no allies, I took a step without hope, scoffed at
I've had plenty of failures before, every time I walked back in defeat
The flashback scenes that won't let me sleep laugh, "You're the one who started it"
I felt like I was getting better, I even had some self-confidence
But comfort, conceit, and arrogance will never light up the path
Because this might be the end, don't take it for granted, the time is now
No unfinished business or unspoken words, that's when the intro begins
Nameless and always reckless, I wander alone
If the stars were falling, I intended to pick them up
It's over, everyone, every single person has downcast faces
The morning that illuminates has come, facing the blazing sky, we go
Let's walk looking down, the sky is blue, a sunshade in our hearts
Things that can only be seen here, things we don't know, we write
Even the sun won't shine on the untitled plot
Even if they call me negative, I can't help it, because I can't change where I was born and raised
But if I can be accepted, good and bad alike, there's nothing better
If you want to be told, "You'll manage somehow" just by showing the surface, look elsewhere
"I'm nothing anyway" became my weapon, that method is in my previous works
Unknown and therefore intangible, I confront tomorrow
I won't even hide my tears, flesh and blood
It's over, everyone, every single person has downcast faces
The morning that illuminates has come, facing the blazing sky, we go
Let's walk looking down, smiling in the face of insult, ambitions at our chest
Things that can only be seen here, things we don't know, we write
Even the sun won't shine on the untitled plot
The admiration I looked up to was so dazzling, it burned my eyes, I was overwhelmed and fell to the depths of my dreams
I just sob, "That's why," the division of light and shadow, settling accounts with the past
The perspective on life and death that will eventually emerge, this isn't a movie, it's life
It's over, everyone, every single person has downcast faces
The morning that illuminates has come, facing the blazing sky, we go
Let's walk looking down, facing the scorn, rising in song
Things that can only be seen here, things we don't know, we write
Even the sun won't shine on the untitled plot
Japanese lyrics
深呼吸したら動悸がなった 始まりも惨いデターミニズム
味方もいないその闘技場で 勝ち目ない一歩、揶揄されて
これまで散々失敗はした その度帰り道は項垂れた
眠らせてくれない回想シーンは 「お前が始めたんだ」と笑う
まともになれた気が少ししてた よくやれてるんだと自負もあった
安心と自惚れと驕りは 足元を決して照らしはしない
これが最後かもしれないから 当り前なんて思うな今が
やり残しや言い残しはない それでようやくイントロ部分
無名風情 常に捨て身 独りさまよう
星が落ちていたら拾うつもり
終わってるんだよ 誰も彼も 俯く顔
照らし出す朝が来た 燃え盛る空に 背を向けて行く
僕ら下を向いて歩こう 空には青 心に遮光
ここでしか見えないもの 知り得ぬこと 綴る
太陽でも照らせはしない 名もないあらすじを
ネガティブと言われてもしようがない 生まれ育ちは偽れないから
だけど良いも悪いも含めて 認められるならこれ以上ない
上っ面だけで「何とかなる」と 言われたいなら他をあたって
「どうせ僕なんか」が武器になった その方法は過去作にある
身元不明 故に無形 明日に刃向かう
涙隠すこともしない生身
終わってるんだよ 誰も彼も 俯く顔
照らし出す朝が来た 燃え盛る空に 背を向けて行く
僕ら下を向いて歩こう 侮辱に笑顔 胸元に野望
ここでしか見えないもの 知り得ぬこと 綴る
太陽でも照らせはしない 名もないあらすじを
見上げた憧れが 眩しくて目を焼いた 打ちのめされた僕は 夢の底に落ちた
ただ咽び泣く 「だからこそ」が 分けた明暗 過去の清算
やがて成り立つその死生観 これは映画じゃなく生活
終わってるんだよ 誰も彼も 俯く顔
照らし出す朝が来た 燃え盛る空に 背を向けて行く
僕ら下を向いて歩こう 襲う嘲笑 上ずる歌唱
ここでしか見えないもの 知り得ぬこと 綴る
太陽でも照らせはしない 名もないあらすじを
Song Interpretation
amazarashi Shita wo Muite Arukou lyrics convey a message of determination, self-acceptance, and embracing one's unique journey despite past failures and societal expectations, emphasizing the importance of authenticity and resilience in the face of adversity.
Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.