Album cover for 'Sakayume' by King Gnu
Sakayume
King Gnu


King Gnu - Sakayume Lyrics (Romaji & English)

King Gnu Sakayume Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Sakayume
Artist
King Gnu
Released Date
December 29, 2021
Lyricist
Daiki Tsuneta
Composer
Daiki Tsuneta
Arrangement
King Gnu・Shuntaro Tsuneta

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Anata ga nozomu nara
Kono mune wo itooshite
Tayori no nai boku mo itsuka
Nanimono ka ni nareta nara

Wake mo naku
Namida ga afuresou na
Yoru wo umetsukusu
Kagayaku yume to naru

Shiroi iki wa tayori naku
Fuyu no samusa ni tokete kieta
Ano hi no kasaneta te to te no
Yonetsu ja amari ni tayori nai no

Haru wa itsudatte
Atarimae no you ni
Mukae ni kuru to
Sou omotteita ano koro

Mabuta tojireba
Yume wa itsudatte
Masayume da to shinjiteta ano koro

Anata ga nozomu nara
Doko made mo toberu kara
Ikuji no nai boku mo itsuka
Ikiru imi wo mitsuketa nara

Ai to zou wo
Shika to tsunagi awasete
Isshougai samenai hodo no
Susanda yume to naru

Kogoeru yozora wo
Futari de nukedasu no
Atatakai kooto wo
Sotto kaketa nara

Anata wa itsudatte
Atarimae no you ni tonari ni iru to
Sou omotteita ano koro

Nakuse ya shinai
Kioku no ame ga furukizu e to
Shimiwatarou tomo

Anata ga nozomu nara
Kono mune wo itooshite
Tayori no nai boku mo itsuka
Nanimono ka ni nareta nara

Wake mo naku
Namida ga afuresou na
Yoru wo umetsukusu
Kagayaku yume to naru

Kioku no umi wo mogutte
Ai no kakera wo hirote
Anata no naka ni zutto
Mabushii sekai wo sotto

Kono ai ga tatoe noroi no you ni
Jinwari to jinwari to
Kono karada mushibanda to shitemo

Kokoro no okusoko kara
Anata ga afuredashite
Motomeatte kasanariau
Sono saki de bokura yume to nare

Anata ga nozomu nara
Kono mune wo itooshite
Tayori no nai boku mo itsuka
Nanimono ka ni nareta nara

Wake mo naku
Namida ga afuresou na
Yoru wo umetsukusu
Kagayaku yume to naru

Masayume demo, sakayume da to shitemo

English translation

If you wish
Shoot through this chest
Even if I'm unreliable, someday
If I could become someone

Without reason,
Tears seem to overflow
Filling the night
Becoming a shining dream

The white breath is unreliable
Melted and disappeared in the cold of winter
The afterheat of the hands we overlapped that day
Is too unreliable

Spring always comes
As if it were natural
I thought it would come to greet me
In those days

When I close my eyes
I always believed that dreams were true
In those days

If you wish
I can fly anywhere
Even if I'm spineless, someday
If I find the meaning of life

Love and hate
Connect with wisdom
A rough dream that never wakes up for a lifetime

Escape the freezing night sky
With two people
If you gently put on a warm coat

You were always by my side
As if it were natural
I thought so in those days

Even if the rain of memories that cannot be lost
Soaks into old wounds

If you wish
Shoot through this chest
Even if I'm unreliable, someday
If I could become someone

Without reason
Tears seem to overflow
Filling the night
Becoming a shining dream

Diving into the sea of memories,
Picking up fragments of love,
Always in you,
Gently a dazzling world

Even if this love is like a curse
Slowly and slowly
Even if it eats away at this body

From the depths of my heart
You overflow
Seeking each other and overlapping
At that point we become dreams

If you wish
Shoot through this chest
Even if I'm unreliable, someday
If I could become someone

Without reason
Tears seem to overflow
Filling the night
Becoming a shining dream

Whether it's a true dream or a reverse dream

Japanese lyrics

あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら

訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす
輝く夢と成る

白い息は頼りなく
冬の寒さに溶けて消えた
あの日の重ねた手と手の
余熱じゃあまりに頼りないの

春はいつだって
当たり前の様に
迎えに来ると
そう思っていたあの頃

瞼閉じれば
夢はいつだって
正夢だと信じてたあの頃

あなたが望むなら
何処迄も飛べるから
意気地の無い僕もいつか
生きる意味を見つけたなら

愛と憎を
聢と繋ぎ合わせて
一生涯醒めない程の
荒んだ夢と成る

凍える夜空を
二人で抜け出すの
あたたかいコートを
そっと掛けたなら

あなたはいつだって
当たり前の様に隣にいると
そう思っていたあの頃

失くせやしない
記憶の雨が古傷へと
沁み渡ろうとも

あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら

訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす
輝く夢と成る

記憶の海を潜って
愛の欠片を拾って
あなたの中にずっと
眩しい世界をそっと

この愛が例え呪いのように
じんわりとじんわりと
この身体蝕んだとしても

心の奥底から
あなたが溢れ出して
求め合って重なり合う
その先で僕ら夢と成れ

あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら

訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす
輝く夢と成る

正夢でも、逆夢だとしても


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations