Album cover for 'Bug-chan' by NASUO☆
Bug-chan
NASUO☆


NASUO☆ - Bug-chan Lyrics (Romaji & English)

NASUO☆ Bug-chan Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Bug-chan
Artist
NASUO☆
Released Date
August 23, 2023
Lyricist
NASUO☆
Composer
Mado-Kun
Arrangement
KaoruP

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Tatakai tsuzukeru anata e
"Ikite"

Aimai na meikyuu reborn mada?
Nokosanaide calling morning

XXX!

Taigai wa undead kimi wa mada
Kono sekai de healing rolling

Shinitaku wa nain da
Datte kyou mo kaisei dakara
Koko ni iru
Sore ga ikinokoritai riyuu nan datte ii janai ka

"Bagu"
Ttatte nante ttatte
Saitei datte iwaretatte
Kaisei na ansaa
Mou ichido mou ichido
Unmei wa

Toketa kutsuhimo mitai ni
Itsuka boku wo waratte
Ima wo tameshite
Mada tarinain darou?

"Sukuenai ne"

Tobitatta reincarnation
Remake you no aizu
Iyashite
Ima wo ikitakatta ashita wo
Kotaete yo

Monogatari tte dake de inaku nacchau no?
"Tokubetsu janai" ga tokubetsu nan desho

Step by step
Yue ni dead by... e?
Sudeni sen paasento true heart

Tensai janai?
Shujinkou demo nai?
Masutaa mou ippai!

"Jigoku mitai na kuuki"

Karyoubinga
Don't freeze! Please me!
Zensei wa nante? rattatta
Dopperugengaa
Choppiri dake sekai ga kawareba

"Bagu"
Ttatte nante ttatte
Saitei datte iwaretatte
Taitei wa ankaa
Mou ichido mou ichido
Unmei wa

Oritatta reincarnation
Suriherashiteku LIFE
Kowashite
Karui inochi nante nain da to
Kotaete yo

Hitotsukami no kiseki mo risetto dekichau no?
Ashita ga risuku datte disuttenaide yo

Machigattenai yo nanimo mada
Kyou datte kaisei janai ka
Suteetasu wa saitei kachime mo nai

Sore ga doushita?

Tarinai tarinai tarinai tarinai
Ubaitotte hai ni natte
Nidome no jinsei yo koufuku de

Hodoketa kutsuhimo mitai ni
Itsumo kimi wa waratte
Ima wo koroshite
Nanka saenai darou?

"Sukuenai ne"

"Sukuitai"

Tobitatta reincarnation
Remake you no aizu
Iyashite
Ima wo ikitakatta ashita wo
Kotaete yo

Monogatari tte dake de inaku nacchau no?
"Tokubetsu janai" ga tokubetsu nan desho

(I want to save your future.)

Tatakai tsuzukeru anata e
"Ikite"

Aimai na meikyuu reborn mada?
Nokosanaide calling morning

XXX!

Taigai wa undead kimi wa mada
Kono sekai de healing rolling

Aimai na meikyuu reborn mada?
Nokosanaide calling morning

Taigai wa undead kimi wa mada
Kono sekai de healing rolling

English translation

To you who continues to fight
"Live"

In the ambiguous maze, reborn, still?
Don't leave me, calling morning

XXX!

Mostly undead, you're still here
Healing rolling in this world

I don't want to die
Because today is clear and sunny
I'm right here
Isn't that reason enough to want to survive?

"Bug"
Even if you're told you're the worst
Even if you're criticized
The answer is sunny
Once again, once again
Destiny is...

Like untied shoelaces
Someday, will it mock me?
Testing the present
Is it still not enough?

"Can't be saved"

Taking off, reincarnation
The signal to remake you
Heal me
Answer the tomorrow I wanted to live in today

Will you disappear just by telling a story?
"Being ordinary" is extraordinary, right?

Step by step
So dead by... huh?
Already 1000% true heart

Not a genius?
Not the protagonist?
Master, another round!

"Like hellish air (laughs)"

Kalavinka
Don't freeze! Please me!
What was your past life? Rattatta
Doppelganger
If the world changes just a bit

"404"
Even if you're told you're the worst
Even if you're criticized
Mostly an anchor
Once again, once again
Destiny is...

Landing, reincarnation
Wearing down life
Break me
There's no light-hearted life
Answer me

Can a handful of miracles be reset too?
Don't diss tomorrow as a risk

You're not wrong, nothing is settled yet
Isn't it a clear day today too?
Stats are at their worst, with no chance of winning

So what?

Not enough, not enough, not enough, not enough
Steal and turn to ashes
Second life, be happy

Like untied shoelaces
You always smile
Killing yourself
It doesn't seem bright, does it?

"Can't be saved"

"I want to save you"

Taking off, reincarnation
The signal to remake you
Heal me
Answer the tomorrow I wanted to live in today

Will you disappear just by telling a story?
"Being ordinary" is extraordinary, right?

(I want to save your future)

To you who continues to fight
"Live"

In the ambiguous maze, reborn, still?
Don't leave me, calling morning

XXX!

Mostly undead, you're still here
Healing rolling in this world

In the ambiguous maze, reborn, still?
Don't leave me, calling morning

Mostly undead, you're still here
Healing rolling in this world

Japanese lyrics

戦い続けるあなたへ
「生きて」

曖昧な 迷宮 reborn まだ?
遺さないで calling morning

XXX!

大概は undead 君はまだ
この世界で healing rolling

死にたくはないんだ
だって今日も快晴だから
ここにいる
それが生き残りたい理由なんだっていいじゃないか

“バグ”
ったってなんてったって
最低だって言われたって
快晴なアンサー
もう一度 もう一度
運命は

解けた靴紐みたいに
いつか僕を嘲笑って
現在を試して
まだ足りないんだろう?

『救えないね』

飛び立った reincarnation
remake youの合図
癒して
今を生きたかった明日を
答えてよ

物語ってだけでいなくなっちゃうの?
“特別じゃない” が特別なんでしょ

step by step
故に dead by...え?
既に 1000% true heart

天才じゃない?
主人公でもない?
マスターもう一杯!

「地獄みたいな空気(笑)」

迦陵頻伽
Don't freeze!Please me!
前世はなんて?ラッタッタ
ドッペルゲンガー
ちょっぴりだけ世界が変われば

“404”
ったってなんてったって
最低だって言われたって
大抵はアンカー
もう一度 もう一度
運命は

降り立った reincarnation
擦り減らしてくLIFE
壊して
軽い命なんてないんだと
答えてよ

一掴みの奇跡もリセットできちゃうの?
明日がリスクだってディスってないでよ

間違ってないよ 何も まだ
今日だって快晴じゃないか
ステータスは最低勝ち目もない

それがどうした?

足りない 足りない 足りない 足りない
奪い取って灰になって
二度目の人生よ幸福で

解けた靴紐みたいに
いつも君は微笑って
自分を殺して
なんか冴えないだろう?

『救えないね』

『救いたい』

飛び立った reincarnation
remake youの合図
癒して
今を生きたかった明日を
答えてよ

物語ってだけでいなくなっちゃうの?
“特別じゃない” が特別なんでしょ

(I want to save your future.)

戦い続けるあなたへ
「生きて」

曖昧な 迷宮 reborn まだ?
遺さないで calling morning

XXX!

大概は undead 君はまだ
この世界で healing rolling

曖昧な 迷宮 reborn まだ?
遺さないで calling morning

大概は undead 君はまだ
この世界で healing rolling


Song Interpretation

"バグちゃん" or "Bug-chan" by NASUO☆ explores themes of self-discovery, resilience, and the search for meaning in life. It encourages embracing one's identity, even if it doesn't align with societal expectations, and highlights the potential for growth and renewal. The metaphors of reincarnation and the imagery of uncertainty contribute to the introspective and thought-provoking nature of the lyrics.

Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations