Album cover for 'Jokes' by Ryushen
Jokes
Ryushen


Ryushen - Jokes Lyrics (Romaji & English)

Ryushen Jokes Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Jokes
Artist
Ryushen
Released Date
April 16, 2023
Lyricist
BotchiBoromaru
Composer
BotchiBoromaru
Arrangement
BotchiBoromaru

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Kitai shite mo shou ga nai
Da nante zutto wakatte ita noni
Tou ni miraizu nante imi nai noni
Honshin nante jibun de wakannai mono ni
Dakitsuite shimau kono shinzou ni baibai

Futashika na genshou ga doumo koumo
Ki ni nacchau seibun de sa
Souzou iranai mon bakka kangaechatte sa
Shisou motto tanjun ni ikite irarerya
Kimi wo wakatta kana

Surechigatte tsutawarazu ni
Umi ni shizunde ittakke
Sono namida de oboreru made
Hontou no koto hanasou

Kanchigai shite mo ii bokura aisuru nara
Seigi nante imi wa nai saikai
Sendodo no negai kanawanai yoru demo
Kaishite aishita
Machigaeta hibi mo kuu wo kitta koe mo
Hakidashita uta mo zenbu matotte
Tairo mo muyou ibara ni mamirete
Chanto aruku kara
Nante joudan sa

"Hontou no mii wo shitte hoshii zamasu"
Da nante kangaeten no kai kuusou
Dou mitatte buttobunda sutoorii ne
Yuukei akai hodoukyou ga nijinde ite
Tonde itta karasu

Manga no you ni peeji mekuri
Namida kawaite hoshikatta
Semete saigo no happii endo
Sore kurai wa choudai

Imi ga nakute mo ii kimi ga odoru nara
Bokura wa utatta saidai
Endorooru ga owaranai nagasa no
Yoru wo kazoe you
Nante joudan sa

Kimi no shinjitsu wo uso da nante
Dare ni mo iwasase ya shinai

Kanchigai shite mo ii bokura aisuru nara
Seigi nante imi wa nai saikai
Sendodo no negai kanawanai yoru demo
Kaishite aishita
Machigaeta hibi mo kuu wo kitta koe mo
Hakidashita uta mo zenbu matotte
Tairo mo muyou ibara ni mamirete
Chanto aruku kara
Nante joudan sa

English translation

It's pointless to have expectations
I knew that all along
The future has long lost its meaning
Yet I cling to my heart, which can't even understand itself
Goodbye to this heart

Uncertain phenomena bother me
It's just my nature
I can't help but think of things I don't need to imagine
If only I could live more simply
Maybe I would have understood you

We passed each other by without understanding
And sank into the sea
Until we drown in those tears
Let's talk about the truth

It's okay to misunderstand, if we love each other
Justice has no meaning, let's start again
A thousand wishes, even on nights they don't come true
We loved through it all
Even the days we were wrong, the voices that cut through the sky
The songs we spat out, we'll wear them all
No need for a way out, covered in thorns
We'll walk properly
What a joke

"I want you to know the real me"
Is that what you're thinking? It's just a fantasy
No matter how you look at it, it's a crazy story
The evening sky blurs the red pedestrian bridge
As the crow flies away

Turning the pages like a manga
I wanted my tears to dry
At least give me a happy ending at the end
That much I deserve

It's okay if it doesn't make sense, if you dance
We sang our loudest
Counting the nights that never end their credits roll
What a joke

I won't let anyone say your truth is a lie

It's okay to misunderstand, if we love each other
Justice has no meaning, let's start again
A thousand wishes, even on nights they don't come true
We loved through it all
Even the days we were wrong, the voices that cut through the sky
The songs we spat out, we'll wear them all
No need for a way out, covered in thorns
We'll walk properly
What a joke

Japanese lyrics

期待してもしょうがない
だなんてずっとわかっていたのに
とうに未来図なんて意味ないのに
本心なんて自分でわかんないものに
抱きついてしまうこの心臓にバイバイ

不確かな現象がどうもこうも
気になっちゃう性分でさ
想像 いらないもんばっか考えちゃってさ
思想 もっと単純に生きていられりゃ
きみをわかったかな

すれ違って 伝わらずに
海に沈んでいったっけ
その涙で 溺れるまで
本当のこと話そう

勘違いしてもいい 僕ら愛するなら
正義なんて意味はない 再開
千度の願い 叶わない夜でも
介して愛した
間違えた日々も 空を切った声も
吐き出した歌も 全部纏って
退路も無用 イバラに塗れて
ちゃんと歩くから
なんて冗談さ

「本当のミーを知って欲しいザマス」
だなんて考えてんのかい 空想
どう見たってぶっ飛んだストーリーね
夕景 赤い歩道橋が滲んでいて
飛んでいったカラス

漫画のようにページ捲り
涙乾いてほしかった
せめて最後のハッピーエンド
それくらいは頂戴

意味が無くてもいい 君が踊るなら
僕らは歌った 最大
エンドロールが終わらない長さの
夜を数えよう
なんて冗談さ

きみの真実を 嘘だなんて
誰にも言わせやしない

勘違いしてもいい 僕ら愛するなら
正義なんて意味はない 再開
千度の願い 叶わない夜でも
介して愛した
間違えた日々も 空を切った声も
吐き出した歌も 全部纏って
退路も無用 イバラに塗れて
ちゃんと歩くから
なんて冗談さ


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations