Album cover for 'Flag Life' by Sasaki Saku
Flag Life
Sasaki Saku


Sasaki Saku - Flag Life Lyrics (Romaji & English)

Sasaki Saku Flag Life Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Flag Life
Artist
Sasaki Saku
Released Date
July 10, 2023
Lyricist
Neko Hacker
Composer
Neko Hacker

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Nemutaku nattara nete
Okitakunatte geemu yatte
Mai peesu na mama zutto
Ikiteitai ga

Risou katatteru dake
Koitsu mendokusai na to ka
Omowareten darou na kitto
Aa mou iya ni natta

Akitara shattodaun de
Kioku keshite
Beddo ni mogurikomu dake

"Kore wa daijoubu!" wa
Itsumo no furagu?
Mou kakuritsu mushi shite tsunagu
Fuun no rensa wo uramu
Kawaisou wa kawaii janaku
Nee kami-sama tama ni de ii kara
Futsuu ni aishite kure yo

Hayaoki wa dame datte
Doryoku to ka muri datte
Wakatteru yo demo kore mo sainou desu
Suki na koto dake yatte
Suki na hito to waratte ikite iku
Kore dake wa kouun desu

Yaruki denai kara nete
Okitara soto makkura de
Nani shiterun darou na yappa
Shakai muzui na

Yaruki dashite gaishutsu
Kizukeba saifu doko itta
Nankaime da yo tte honto
Aa mou iya ni natta

Ii koto ya na koto kurikaesu
Choppiri ya na koto ooi kedo
Ii koto ya na koto kurikaesu
Sono bun ii koto daiji ya yo

"Sore dake wa dame!" de
Tsundeku furagu
Mou kiseki wo koeteku kaishuu
Neratteitatte fukanou
Mirai sura mieteru reberu
Nee kami-sama tama ni de ii kara
Furiochi kirei ni sun na yo

Yo! niito ga toujou
Hiru ni kishou futoukou joutou
Souzou doori ni ikanai mainichi
Reba gacha kara no daipan kamasu
Ashita kara wa honki dasu
Dakara kyou wa mou nemasu
Hona, otsukaresasa~

Ima wa arigatou wo komete utau

Kore kara mo kawaranai kimochi

"Kore wa daijoubu!" wa
Itsumo no furagu?
Mou kakuritsu mushi shite tsunagu
Fuun no rensa wo uramu
Kawaisou wa kawaii janaku
Nee kami-sama tama ni de ii kara
Futsuu ni aishite kure yo

Hayaoki wa dame datte
Doryoku to ka muri datte
Wakatteru yo demo kore mo sainou desu
Suki na koto dake yatte
Suki na hito to waratte ikite iku
Kore dake wa kouun desu

Yaritai koto dake shite ikiteitai
Suki na hito to kitai to omoeru
Sonna jinsei de yokatta

English translation

When you feel sleepy, go to sleep
When you feel like waking up, play a game
I want to keep living at my own pace
But...

I'm just talking about my ideals
They probably think I'm troublesome
Ah, I'm sure they're thinking that
I'm tired of it already

When I get bored, I shut down
Erasing my memories
Just crawling into bed

"Everything will be fine!"
Is that my usual flag?
I ignore the probabilities and connect
Resenting the chain of misfortunes
It's not cute to be pitiful
Hey, God, just occasionally
Love me normally, please

They say waking up early is bad
They say effort is impossible
I know, but this is also a talent
Doing only what I love
Laughing and living with the person I love
That's the only luck I need

I don't feel motivated, so I sleep
When I wake up, it's pitch dark outside
I wonder what I'm doing
The world is difficult, after all

I gather my motivation and go outside
Before I know it, my wallet is missing
How many times has this happened, seriously?
Ah, I'm tired of it already

Good things and bad things repeat
There are a few more bad things, but
Good things and bad things repeat
And that's why the good things matter

With a "That's not allowed!"
I pile up my flags
Collecting miracles beyond imagination
Even if I aim for it, it's impossible
I can even see the future
Hey, God, just occasionally
Don't make a mess of the free will

Yo! Here comes the NEET
Waking up at noon, truancy is fine
Every day doesn't go as expected
From gacha games to losing at pachinko
Starting tomorrow, I'll be serious
So today, I'm going to sleep
Well then, good night, everyone~

I sing this with gratitude

My feelings won't change from now on

"Everything will be fine!"
Is that my usual flag?
I ignore the probabilities and connect
Resenting the chain of misfortunes
It's not cute to be pitiful
Hey, God, just occasionally
Love me normally, please

They say waking up early is bad
They say effort is impossible
I know, but this is also a talent
Doing only what I love
Laughing and living with the person I love
That's the only luck I need

I want to live by doing only what I want to do
I want to live with the person I love
I'm glad for this kind of life

Japanese lyrics

眠たくなったら寝て
起きたくなってゲームやって
マイペースなままずっと
⽣きていたいが

理想語ってるだけ
コイツめんどくさいなとか
思われてんだろうなきっと
ああもう嫌になった

飽きたらシャットダウンで
記憶消して
ベッドに潜り込むだけ

「これは⼤丈夫!」は
いつものフラグ?
もう確率無視して繋ぐ
不運の連鎖を恨む
かわいそうはかわいいじゃなく
ねえ神様たまにでいいから
普通に愛してくれよ

早起きはダメだって
努⼒とか無理だって
わかってるよ でもこれも才能です
好きなことだけやって
好きな⼈と笑って⽣きていく
これだけは幸運です

やる気出ないから寝て
起きたら外 真っ暗で
何してるんだろうなやっぱ
社会むずいな

やる気出して外出
気づけば財布どこいった
何回⽬だよってほんと
ああもう嫌になった

いいこと やなこと 繰り返す
ちょっぴり やなこと 多いけど
いいこと やなこと 繰り返す
その分 いいこと ⼤事やよ

「それだけはダメ!」で
積んでくフラグ
もう奇跡を超えてく回収
狙っていたって不可能
未来すら⾒えてるレベル
ねえ神様たまにでいいから
フリオチ綺麗にすんなよ

Yo! ニートが登場
昼に起床 不登校上等
想像通りにいかない毎⽇
レバガチャからの台パンかます
明⽇からは本気出す
だから今⽇はもう寝ます
ほな、おつかれ笹〜

今はありがとうを込めて歌う

これからも変わらない気持ち

「これは⼤丈夫!」は
いつものフラグ?
もう確率無視して繋ぐ
不運の連鎖を恨む
かわいそうはかわいいじゃなく
ねえ神様たまにでいいから
普通に愛してくれよ

早起きはダメだって
努⼒とか無理だって
わかってるよ でもこれも才能です
好きなことだけやって
好きな⼈と笑って⽣きていく
これだけは幸運です

やりたいことだけして⽣きていたい
好きな⼈と⽣きたいと思える
そんな⼈⽣でよかった


Song Interpretation

"フラグライフ" or "Flag Life" embraces a laid-back lifestyle, desiring to live at one's own pace while acknowledging that others may find their ideals troublesome. The lyrics express frustration, the need to shut down and escape when overwhelmed, and a longing for occasional affection from a higher power. It reflects a belief that waking up early and making efforts are unnecessary, while emphasizing the importance of pursuing what one loves and finding happiness with loved ones. The lyrics contrast feeling unmotivated and disconnected from society, expressing frustration and tiredness. They repeat the idea of good and bad things repeating, aiming for the impossible, and seeking a clean reset. The song concludes with gratitude, unchanged emotions, and a desire to live a life where one can do what they want and be with the people they love.

Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations