Song Information
- Song Title
- Tokosiesta
- Artist
- Sasanomaly
- Released Date
- July 12, 2023
- Lyricist
- Sasanomaly
- Composer
- Sasanomaly
Tags
Lyrics
Romanized lyrics
Soyokaze no you ni sore wa
Sukima wo nadete warau
Kawarugawaru mainichi wo
Irodotte iku
Terasareta you na ki ga shita
Doko ni demo aru mainichi wo
Kono te ni tewatasareta you ni omoeta
Yawarakaku warau kimi no soba de
Boku ni dekiru koto sagashiteiru
Kokoro ni tomotta kono ondo wo
Mamotteitain da
Taai mo nai kono hibi wo
Dakishimetai to omou no wa
Itsu made mo kono keshiki wo
Anata to waratteitai kara
Inori wa kaze ni nosete
Anata no yobu koe no hou e
Katachi no nai kakegae nai omoi wa
Itsuka kotoba ni natteite
Kakechigaeteiru kokoro
Kotoba ni mayotte warau
Wakaranai hyoujou ni
Tomadotteiru
Kawatte shimau mainichi wo
Tsunagitometai wagamama mo
Kasanatta taion de
Tokashite ikun da
Yukiba no nai kanjou no ibasho mo
Yurusareta you na ki ga shite
Yukuate nai kono hibi wo
Minorasetai to omou no wa
Saigo ni nemuru sono toki made
Anata ni waratte hoshii kara
Negai wa kaze ni yurare
Hikari no you ni sora wo matte
Doko ni mo nai mada mienai mirai ni natte
Kotoba wo matteiru
"Ashita no kyou" mo
Negau mirai e
Kotae ga boku wo
Terasu hi made
Taai mo nai kono hibi wo
Dakishimetai to omou no wa
Itsu made mo kono keshiki wo
Anata to waratteitai kara
Inori wa kaze ni nosete
Anata no yobu koe no hou e
Katachi no nai kakegae nai omoi wa
Itsuka
Itsuwari nai boku no kokoro wa itsu datte
Anata wo yondeiru
English translation
Like a gentle breeze
It brushes against the gaps and smiles
Every day, one after another
It colors our lives
I felt as if I had been illuminated
In these ordinary, ubiquitous days
I felt like they were handed to me
By your side, where you smile so softly
I'm searching for what I can do
I want to protect this warmth
that has sparked within my heart
I want to embrace these trivial days
Because I want to keep on laughing with you
And forever be in this scenery with you
Sending prayers on the wind
Towards the direction of your calling voice
These intangible, irreplaceable feelings
Will someday become words
Our hearts are crossing each other
We laugh, lost in words
Confused by each other's expressions
That we can't understand
I want to hold on to the ever-changing days
Even my selfishness to keep them tied down
We'll melt it all away with our overlapping body heat
I feel like even the place for these emotions without a destination
Has been granted its existence
I want to make these aimless days bear fruit
Because I want you to keep on smiling until the time we finally sleep
Wishes sway in the wind
Dancing in the sky like light
Becoming an unseen future everywhere
Waiting for words
Even "tomorrow's today"
Towards the future we wish for
Until the day when the answer
Will illuminate me
I want to embrace these trivial days
Because I want to keep on laughing with you
And forever be in this scenery with you
Sending prayers on the wind
Towards the direction of your calling voice
These intangible, irreplaceable feelings
Will someday...
My honest heart is always
Calling out to you
Japanese lyrics
そよ風のようにそれは
隙間を撫でて笑う
かわるがわる毎日を
彩っていく
照らされたような気がした
どこにでもある毎日を
この手に手渡されたように思えた
柔らかく笑う君の側で
僕にできること探している
心に灯ったこの温度を
守っていたいんだ
他愛もないこの日々を
抱きしめたいと思うのは
いつまでも この景色を
あなたと笑っていたいから
祈りは風に乗せて
あなたの呼ぶ声の方へ
形の無いかけがえない想いは
いつか 言葉になっていて
掛け違えている心
言葉に迷って笑う
わからない表情に
戸惑っている
変わってしまう毎日を
繋ぎ止めたい我儘も
重なった体温で
溶かしていくんだ
行き場のない 感情の居場所も
許されたような気がして
行く宛て無いこの日々を
実らせたいと思うのは
最後に眠るその時まで
あなたに笑って欲しいから
願いは風に揺られ
光のように空を舞って
どこにも無い まだ見えない未来になって
言葉を待っている
「明日の今日」も
願う未来へ
答えが僕を
照らす日まで
他愛もないこの日々を
抱きしめたいと思うのは
いつまでも この景色を
あなたと笑っていたいから
祈りは風に乗せて
あなたの呼ぶ声の方へ
形の無いかけがえない想いは
いつか
偽りない 僕の心はいつだって
あなたを呼んでいる
Song Interpretation
"トコシエスタ" or "Toko Siesta" expresses a deep and sincere love, painting a picture of two individuals sharing ordinary days but finding profound meaning and happiness in each other's presence. The imagery of the breeze, light, and future adds a poetic touch to the emotions conveyed in the lyrics. The song's theme revolves around the desire to be together and the belief that their feelings will be understood and reciprocated eventually.
Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.