Shiranui Construction – Nakamaka Lyrics (Romaji & English)

Shiranui Construction Nakamaka Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Nakamaka
Artist
Shiranui Construction
Released Date
August 28, 2023
Lyricist
Kissa Sasaki
Composer
Kissa Sasaki
Arrangement
Kissa Sasaki

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Do re re mi fa fa so ra shi do
Otete tsunaide kaero
Shiranai koto soukyuu kenkyuu
Kimi mo tomodachin naro!

Ureshimi mo kanashimi mo
Kacchiri pittari hanbunko
Gakkari bakkari na kanjou mo
Issho ni gujjobu! daijoubu

Ee
Kowa kowa kowa!
Kono meikyuu no deguchi wa doko daro?
Kura kura kura!
Kuraishisu kamo?
Mission! seishun show hajimemashou!

Hora chakka! nakamaka! makka na asa ga
Ahaha tte warawaseattara rattatta
Matte madamada mabara na karaa
Demo nakanai mon! nakanai mon!
Chakka! nakamaka! makka na faiaa
Atataka na karada attara takara
Kurakkaa naraseba rappa de pappappa
Demo hakanai mon! hakanai mon!
Wan tsuu!
Kaishaku icchi de otomodachi

Tanoshimi! konna fureai
Hajime no ippo look at me
Ikiyasui seikatsu so happy
Kimi no eeru de ganbareru!

Moo
Sowa sowa sowa
Mune no zawameki tomaranai! tomaranai!
Fuwa fuwa fuwa
Fuantei demo
Mission! seishun show sou shimashou!

Hora chakka! nakamaka! makka na kizuna
Kata kunde warawaseattara rattatta
Matte madamada wakaranai waarudo
Demo nakanai mon! nakanai mon!
Chakka! nakamaka! makka na wakkakka
Sasayaka na yume ga attara takara
CLAP shinagara janjaka janjanjan
Demo hakanai mon! hakanai mon!
Wan tsuu!
Manjou icchi de otomodachi

Nakama ka na?
Nakama ka na?
Nakama ka na?
Nakama ka na?

Nakamaka!

Yuudachi michi michi kaerimichi
Manmaru chikyuu no misuterii
Yuruku nukunuku tokiakase
Nemuku naru mae ni

Hora chakka! nakamaka! makka na asa ga
Ahaha tte warawaseattara rattatta
Matte madamada mabara na karaa
Demo nakanai mon! nakanai mon!

Hora chakka! nakamaka! makka na asa ga
Ahaha tte warawaseattara rattatta
Matte madamada mabara na karaa
Demo nakanai mon! nakanai mon!
Chakka! nakamaka! makka na faiaa
Atataka na karada attara takara
Kurakkaa naraseba rappa de pappappa
Demo hakanai mon! hakanai mon!
Wan tsuu!
Kaishaku icchi de otomodachi

English translation

Do re mi fa fa so la ti do
Let's go home holding hands
Urgently researching things we don't know
You should become friends too!

Happiness and sadness
Firmly fitting together, half and half
Even disappointing emotions
Let's high-five together! It's alright

Hey
Scary!
Where's the exit of this maze?
Dark!
Could it be a crisis?
Mission! Let's start the youthful show!

Look, light the fire! Sing together, friends!
In the bright red morning, ahaha, we make each other laugh, la-la-ta-ta
Wait, still scattered colors
But we won't cry! We won't cry!
Light the fire! Sing together, friends!
In the bright red fire, if there's warmth, it's a treasure
If we ring the crackers, with trumpets, papapa
But it's fleeting! It's fleeting!
One, two!
Interpretation matches, friends

Fun! This kind of interaction
The first step, look at me
Easygoing life, so happy
With your cheer, I can do my best!

More
Restless, restless, restless
The fluttering in my chest won't stop! Won't stop!
Fluffy, fluffy, fluffy
Even if it's unstable
Mission! Let's do the youthful show!

Look, light the fire! Sing together, friends!
In the bright red bonds, with arms around each other, we make each other laugh, la-la-ta-ta
Wait, still in a world we don't understand
But we won't cry! We won't cry!
Light the fire! Sing together, friends!
In the bright red circle, if there's a small dream, it's a treasure
While clapping, clattering, clattering, clattering
But it's fleeting! It's fleeting!
One, two!
Unanimously, friends

Are we friends?
Are we friends?
Are we friends?
Are we friends?

Friends' song!

A sudden summer shower on the unknown way back home
The mystery of the round Earth
Gently, warmly, unravel it
Before getting sleepy

Look, light the fire! Sing together, friends!
In the bright red morning, ahaha, we make each other laugh, la-la-ta-ta
Wait, still scattered colors
But we won't cry! We won't cry!

Look, light the fire! Sing together, friends!
In the bright red morning, ahaha, we make each other laugh, la-la-ta-ta
Wait, still scattered colors
But we won't cry! We won't cry!
Light the fire! Sing together, friends!
In the bright red fire, if there's warmth, it's a treasure
If we ring the crackers, with trumpets, papapa
But it's fleeting! It's fleeting!
One, two!
Interpretation matches, friends

Japanese lyrics

ドレレミファファソラシド
お手手つないで帰ろ
知らないこと早急研究
きみも友達んなろ!

嬉しみも悲しみも
かっちりぴったりはんぶんこ
がっかりばっかりな感情も
一緒にグッジョブ!大丈夫

えー
こわっ!
この迷宮の出口はどこだろ?
暗っ!
クライシスかも?
mission!青春showはじめましょう!

ほら着火!なかま歌!真っ赤な朝が
アハハって笑わせあったららったった
まってまだまだまばらなカラー
でも泣かないもん!泣かないもん!
着火!なかま歌!真っ赤なファイアー
暖かな体あったら宝
クラッカー鳴らせばラッパでぱっぱっぱ
でも儚いもん!儚いもん!
わんつー!
解釈一致でお友達

楽しみ!こんなふれあい
初めの一歩look at me
生きやすいせいかつso happy
君のエールで頑張れる!

もー
そわそわそわ
胸のざわめき止まらない!止まらない!
ふわっふわふわ
不安定でも
mission!青春showそうしましょう!

ほら着火!なかま歌!真っ赤な絆
肩組んで笑わせあったららったった
まってまだまだわからないワールド
でも泣かないもん!泣かないもん!
着火!なかま歌!真っ赤な輪っかっか
ささやかな夢があったら宝
CLAPしながらじゃんじゃかじゃんじゃんじゃん
でも儚いもん!儚いもん!
わんつー!
満場一致でお友達

なかまかな?
なかまかな?
なかまかな?
なかまかな?

なかま歌!

夕立未知未知帰り道
まんまる地球のミステリー
ゆるくぬくぬく解き明かせ
眠くなる前に

ほら着火!なかま歌!真っ赤な朝が
アハハって笑わせあったららったった
まってまだまだまばらなカラー
でも泣かないもん!泣かないもん!

ほら着火!なかま歌!真っ赤な朝が
アハハって笑わせあったららったった
まってまだまだまばらなカラー
でも泣かないもん!泣かないもん!
着火!なかま歌!真っ赤なファイアー
暖かな体あったら宝
クラッカー鳴らせばラッパでぱっぱっぱ
でも儚いもん!儚いもん!
わんつー!
解釈一致でお友達


Song Interpretation

Nakamaka by Shiranui Flare seems to celebrate the power of friendship to uplift, support, and inspire individuals through life's journey. It highlights the shared experiences, emotions, and challenges that friends face together. The lyrics encourage a positive outlook, where even though things may be transient or uncertain, the bond of friendship remains constant.

Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations