Album cover for 'Bongiri koiuta' by SOUTHERN ALL STARS
Bongiri koiuta
SOUTHERN ALL STARS


SOUTHERN ALL STARS - Bongiri koiuta Lyrics (Romaji & English)

SOUTHERN ALL STARS Bongiri koiuta Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Bongiri koiuta
Artist
SOUTHERN ALL STARS
Released Date
July 17, 2023
Lyricist
Keisuke Kuwata
Composer
Keisuke Kuwata
Arrangement
SOUTHERN ALL STARS・Atsuo Katayama

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Bon giri bon giri
Natsu wa bon giri
Yoroshiku Hold Me Tight

Bon giri bon giri
Ima wa naki hito to
Suteki na Lovely Night

Gin giragin gira
Odoru onna to
Otoko no mandarae

Shippori shippori
Suki na ano ko to
Furusato kaeryanse

Yaba nai? Kowa nai? Shouki kai?
Sugata wa mienee kedo
Daremo ga yatteru yo~
Minna ni naisho da yo~

Choito
Rounyakunannyou ga atsui tamashii de
"Rocking On" de Show!!

Mou ichido shinu made
Odoriakasu no sa
Uh Uh

Hoide
Nome ya utae no mukaeokuribi
Utage wa Oh What A Night!!
Tooi... Natsu no... Koi deshita

Bon giri bon giri
Odama bon giri
Yoroshiku Hold Me Tight

Honnnyara honnnyara
Gion shouja wa
Miwaku no Holy Night

Bonbori bonbori
"Botan dourou" ga
Paatii ni nacchatte

Don't Worry Don't Worry
Hannya haramitsu
Meido ni Going Home

Imawa no kiwa de sakenda yo
"Iku no wa ekusutashii!!"
Namida wa jinjiroge
Matsuri da noryo da!!

Korya
Suupaabouru ya guramishou yori
Moriagaru nde Show!!

Airen jouji ni
Utsutsu nukasu no mo
Uh Uh

Ano
Sazan biichi de nanpa suru nara
Yoshion toko (natsu kurabu) de Show!!
Tooi... Natsu no... Yume deshita
Choito kiken na yume datta yo

Choito
Rounyakunannyou ga atsui tamashii de
"Rocking On" de Show!!

Yozora no hanabi de
Umi ga kirameita
Uh Uh

Hoide
Nome ya utae no mukaeokuribi
Stairway To Heaven!!
Tooi... Natsu no... Koi deshita
Atsui... Koi no... Monogatari

English translation

What kind of encounters will we have?
Right now, nobody knows
I wonder what kind of journey we'll embark on
Now, let's get on board

(One, two, three, four! Iko Love, let's go!)
(Un, deux, trois! Iko Love, let's go!)
(Uno, dos, tres de! Iko Love, let's go!)
(One, two, three, four! Jump high!)

With hope on board, the plane flies away
"I was looking forward to this.
Because we're all together!"
Let's showcase a waltz in the sky
Fluttering excitement dances in the air

Let's stay up late and talk on a southern island
"Absolutely no falling asleep! Yes, promise."
An unknown bird sings the melody of awakening
Let's drive in an open car
I'll be the DJ!

Swayed by beautiful waves
Wearing a more flashy dress than usual
When we shout "Ready, set, go!"
This year's (summer!)
Summer! (Summer!)
Will begin (Yeah!)

Let me feel our own unique sound
Natsumatope
With glittering (Go, go!)
And sparkling (Go, go!)
The sun as our ally (Yes!)
Let's dance as princesses
Without showing ourselves as princes
It's not just me who's excited
Finally, it's summer!

(One, two, three, four! Iko Love, let's go!)
(Un, deux, trois! Iko Love, let's go!)
(Uno, dos, tres de! Iko Love, let's go!)
(One, two, three, four! Let's fly even higher!)

Tick-tock goes the clock, time keeps passing
"Oh no, I don't want to go back yet!"
Floating on a rubber ring, water splashes
My heart jumps up and down

Float a strawberry on champagne
"Is everyone ready? Okay, cheers!"
Let's munch on a chilly sherbet
Shout out loud
Everyone is a winner!

Even if we're not lovers,
Can I convey these feelings?
They're too special
Everyone (I love!)
I love! (I love!)
Please accept them! (Yeah!)

The words that express the sparkle
In the eyes, Natsumatope
Squeeze tight (Go, go!)
With throbbing (Go, go!)
Was the pain momentary? (Yes!)
Gaze at the setting sun
The flowed jewels shine
"I want to stay together, unchanged"
Surely, everyone feels the same...

Unknown landscapes, emotions for the first time
They'll surely appear in my dreams forever
Captured in the film, emotional scenes
I want to hold onto them and never forget

Don't let it end, just like this
Selfish summer
In the clear blue sky, let memories spread

Let me feel our own unique sound
Natsumatope
With glittering (Go, go!)
And sparkling (Go, go!)
The sun as our ally (Yes!)
We don't need a prince
Let's be princesses only
Because only this summer is true
And shining

(One, two, three, four! Iko Love, let's go!)
(Un, deux, trois! Iko Love, let's go!)
(Uno, dos, tres de! Iko Love, let's go!
(One, two, three, four!)
I'll love you forever

Japanese lyrics

盆ギリ盆ギリ
夏は盆ギリ
ヨロシク Hold Me Tight

盆ギリ盆ギリ
今は亡き人と
素敵な Lovely Night

ギンギラギンギラ
踊る女と
男の曼陀羅絵

シッポリシッポリ
好きなあの子と
故郷(ふるさと)帰りゃんせ

ヤバない?怖ない?正気かい?
姿は見えねぇけど
誰もがやってるよ~
みんなに内緒だよ~

ちょいと
老若男女が熱い魂で
『Rocking On』で Show!!

もう一度死ぬまで
踊り明かすのさ
Uh Uh

ほいで
呑めや歌えの迎え送り火
宴は Oh What A Night!!
遠い... 夏の... 恋でした

盆ギリ盆ギリ
おどま盆ギリ
ヨロシク Hold Me Tight

ほんにゃらほんにゃら
祇園精舎は
魅惑のHoly Night

ぼんぼりぼんぼり
『牡丹燈籠』が
パーティーになっちゃって

Don't Worry Don't Worry
般若波羅蜜
冥土に Going Home

今際の際(いまわのきわ)で叫んだよ
『イクのはエクスタシー!!』
涙はじんじろげ
祭りだ 納涼だ!!

こりゃ
スーパーボウルやグラミー賞より
盛り上がるんで Show!!

愛倫情事に
うつつ抜かすのも
Uh Uh

あの
サザンビーチでナンパするなら
ヨシオんとこ(夏倶楽部)で Show!!
遠い... 夏の... 夢でした
ちょいと危険な夢だったよ

ちょいと
老若男女が熱い魂で
『Rocking On』で Show!!

夜空の花火で
海が煌めいた
Uh Uh

ほいで
呑めや歌えの迎え送り火
Stairway To Heaven!!
遠い... 夏の... 恋でした
熱い... 恋の... 物語


Song Interpretation

"盆ギリ恋歌" or "Bongiri koiuta" radiates with vibrant energy, celebrating the anticipation of new encounters and the start of a summer adventure. It captures the excitement of flying with hope, sharing waltzes in the sky, and engaging in late-night conversations on a southern island. The lyrics emphasize unity and the unique sound created by the group, encouraging listeners to feel the summer vibes, shine brightly, and embrace the joy of being together. It expresses a desire to dance as princesses, not needing a prince, and to cherish the moments captured in film, enveloping them with emotions that should never be forgotten. The song reflects the longing for summer to last, with cloudless skies spreading memories, and the declaration that this season is their true moment of radiance.

Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations