Album cover for 'A NEW DAY' by Yuki Nakashima
A NEW DAY
Yuki Nakashima


Yuki Nakashima - A NEW DAY Lyrics (Romaji & English)

Yuki Nakashima A NEW DAY Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
A NEW DAY
Artist
Yuki Nakashima
Released Date
August 9, 2023
Lyricist
Takaaki Kimura(KEYTONE)
Composer
Shingo Endo(Hifumi,inc.)
Arrangement
Shingo Endo(Hifumi,inc.)

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Atarashii asa saa mado wo akete
Mou ichido dake yarinaoshite miyou
Te ni ireta mahou no reshipi ga
Boku no koto wo matteiru ki ga surun da

Nagareru kumo ni kasuka ni omoide ga yuraide
Kasanatte ima kieta
Sukoshi yurunda kutsuhimo wo musunde
Hora dekakete miyou yo

Nee donna hibi mo kimi ga ireba
Zutto tsunagatte yuku yo

Karappo datta furui hikichou
Iroazayaka ni umaru "ima" wo tsuzutte
Mou nando datte doro darake ni natte
Koronjattemo
Waraiatte te wo sashinobeau
Mainichi ga kakegae nai kara

Yozora no naka ni yume wo egaite
Hajimari no kodou wo kanjite miyou
Tsunagatta sen no saki ni mieru
Keshiki ga zutto mabushiku hikatterun da

Nagareru hoshi ni tsubuyaita kotoba daiji ni
Mune no oku ni shimatta
Kimi no negai to kono mama
Issho ni kanaete mitai

Tabi no tochuu de mitsukedasun da
Hateshi naku tsuzuku michi no hate
Mamoru beki basho ni "kotae" aru to shinjite
Believe in us all. susumun da

Donna hibi mo kimi to ireba
Motto tsunagatteku kara
Kakikake datta furui hikichou
Iroazayaka ni tsuzuku "asu" wo tsuzutte
Mou nando datte nankai datte
Taorete koronjattemo
Waraiatte te wo sashinobeau
Mainichi ga kakegae nai kara
Kono basho ga daisuki nan da yo

English translation

New morning, come on, open the window
Let's give it another try, just one more time
The recipe of magic I've acquired
I feel like it's waiting for me

Faint memories sway in the flowing clouds
Overlap, and now they're gone
Tying my slightly loose shoelaces
Come on, let's go out

Hey, no matter what kind of days, as long as you're here
We'll always be connected

The old diary that was empty
Now it's vividly filled with the "now"
No matter how many times, even covered in mud
Even if I stumble and fall
We'll laugh together and reach out our hands to each other
Because every day is irreplaceable

Drawing dreams in the night sky
Let's try to feel the heartbeat of a beginning
The scenery visible at the end of the connected lines
It keeps shining so brightly

Whispered words to the flowing stars, treasured
Stored deep inside my heart
Your wishes and like this
I want to try fulfilling them together

We discover them on the journey
At the end of the endlessly continuing road
Believing that there's an "answer" in the place to protect
Believe in us all. We move forward

No matter what kind of days, as long as I'm with you
We'll be even more connected
The old diary that was half-written
Now it's vividly filled with the "tomorrow"
No matter how many times, no matter how many times
Even if I collapse and stumble
We'll laugh together and reach out our hands to each other
Because every day is irreplaceable
I love this place

Japanese lyrics

新しい朝 さあ窓を開けて
もう一度だけ やり直してみよう
手に入れた魔法のレシピが
僕のことを待っている気がするんだ

流れる雲に 微かに思い出が揺らいで
重なって 今 消えた
少し緩んだ 靴紐を結んで
ほら出かけてみようよ

ねぇ どんな日々も 君がいれば
ずっと繋がってゆくよ

空っぽだった古い日記帳
色鮮やかに埋まる “今”を綴って
もう何度だって 泥だらけになって
転んじゃっても
笑い合って手を差し伸べ合う
毎日がかけがえないから

夜空の中に夢を描いて
始まりの鼓動を感じてみよう
繋がった線の先に見える
景色がずっと眩しく光ってるんだ

流れる星に 呟いた言葉大事に
胸の奥にしまった
君の願いと このまま
一緒に叶えてみたい

旅の途中で見つけ出すんだ
果てしなく続く道の果て
守るべき場所に”答え”あると信じて
Believe in us all. 進むんだ

どんな日々も 君といれば
もっと繋がってくから
書きかけだった古い日記帳
色鮮やかに続く “明日”を綴って
もう何度だって 何回だって
倒れて転んじゃっても
笑い合って手を差し伸べ合う
毎日がかけがえないから
この場所が大好きなんだよ


Song Interpretation

A NEW DAY by Yuki Nakashima seems to convey a message of optimism, resilience, and the importance of connections and shared experiences. The lyrics encourage embracing new beginnings, learning from mistakes, and cherishing the people and moments that shape our lives. It's a song that appears to inspire hope and a sense of unity.

Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations