Album cover for 'Natsumatope' by =LOVE
Natsumatope
=LOVE


=LOVE - Natsumatope Lyrics (Romaji & English)

=LOVE Natsumatope Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Natsumatope
Artist
=LOVE
Released Date
July 19, 2023
Lyricist
Rino Sashihara
Composer
Natsuki Shoji
Arrangement
Natsuki Shoji

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Donna deai ga aru no?
Ima wa mada daremo shiranai
Watashitachi donna tabi wo surun darou
Saa, norikomou

(Ichi nii san shi! ikorabu Let's go!)
(un deux trois! ikorabu Let's go!)
(uno dos tres de! ikorabu Let's go!)
(1.2.3.4! takaku janpu!)

Kibou wo nosete hikouki byun to tobu
"Tanoshimi dattan da.
datte minna to issho da mon!”
Sora ni warutsu wo ohirome shite ageyou
Sowasowa ga hirari mau

Minami no shima de yofukashi shite hanasou
"Zettai necha dame! hai, yakusoku.”
Shiranai tori ga mezame no kyoku narasu
Oopun kaa de hashire
DJ watashi!

Utsukushii nami yurare
Itsumo yori hade na wan piisu kite
"See no" de kakedashitara
Kotoshi no (natsu!)
Natsu! (natsu!)
Hajimaru yo (Yeah!)

Watashitachi dake no oto
Kanjisasete yo natsumatope
Kirakira de (Go Go!)
Giragira na (Go Go!)
Taiyou mo mikata ni shite (Yes!)
Oujisama ni misezu ni
Purinsesu dake de odorou
Dokidoki wa watashi dake janai hazu
Yatto natsu da!

(Ichi nii san shi! ikorabu Let's go!)
(un deux trois! ikorabu Let's go!)
(uno dos tres de! ikorabu Let's go!)
(1.2.3.4! motto tonde!)

Tokei chikutaku jikan wa sugite iku
"ee! ya da ya da! mada kaeritakunai!”
Ukiwa pukapuka mizu ga pashari haneru
Kokoro mo pyokon haneta

Shanpan ni hora ichigo wo ukabetara
"Minna motta? see no, kanpaai!”
Mogumogu shiyou kinkin shaabetto
Ookina koe dashite
Zenin yuushou!

Koibito janakutatte
Kono kotoba wa tsutaete ii no ka na
Amari ni mo tokubetsu de
Minna ga (suki!)
Suki! (suki!)
Uketotte! (Yeah!)

Me ni utsuru tokimeki wo
Arawasu kotoba natsumatope
Kyuutto shite (Go Go!)
Zukizuki na (Go Go!)
Itami ga setsuna datta ka (Yes!)
Ochiru yuuhi mitsumete
Nagareta bijuu ga hikatta
"Kawarazu ni issho ni itai na" tte
Minna mo kitto…

Shiranai keshiki ni, hajimete no kanjou
Kitto isshou yume ni derun deshou
Firumu no naka osameta emooshonaru
Dakishimete wasuretakunai no

Owaranaide kono mama
Wagamama na natsu da
Kumo hitotsu nai ao ni omoide yo hirogare

Watashitachi dake no oto (Yeah!)
Kanjisasete yo natsumatope
Kirakira de (Go Go!)
Giragira na (Go Go!)
Taiyou mo mikata ni shite (Yes!)
Oujisama wa iranai
Purinsesu dake de iyou yo
Datte kono natsu dake ga shinjitsu de
Kagayaiteru

(Ichi nii san shi! ikorabu Let's go!)
(un deux trois! ikorabu Let's go!)
(uno dos tres de! ikorabu Let's go!)
(1.2.3.4!)
Zutto suki yo

English translation

What kind of encounters will we have?
Right now, nobody knows
I wonder what kind of journey we'll embark on
Now, let's get on board

(One, two, three, four! Iko Love, let's go!)
(Un, deux, trois! Iko Love, let's go!)
(Uno, dos, tres de! Iko Love, let's go!)
(One, two, three, four! Jump high!)

With hope on board, the plane flies away
"I was looking forward to this.
Because we're all together!"
Let's showcase a waltz in the sky
Fluttering excitement dances in the air

Let's stay up late and talk on a southern island
"Absolutely no falling asleep! Yes, promise."
An unknown bird sings the melody of awakening
Let's drive in an open car
I'll be the DJ!

Swayed by beautiful waves
Wearing a more flashy dress than usual
When we shout "Ready, set, go!"
This year's (summer!)
Summer! (Summer!)
Will begin (Yeah!)

Let me feel our own unique sound
Natsumatope
With glittering (Go, go!)
And sparkling (Go, go!)
The sun as our ally (Yes!)
Let's dance as princesses
Without showing ourselves as princes
It's not just me who's excited
Finally, it's summer!

(One, two, three, four! Iko Love, let's go!)
(Un, deux, trois! Iko Love, let's go!)
(Uno, dos, tres de! Iko Love, let's go!)
(One, two, three, four! Let's fly even higher!)

Tick-tock goes the clock, time keeps passing
"Oh no, I don't want to go back yet!"
Floating on a rubber ring, water splashes
My heart jumps up and down

Float a strawberry on champagne
"Is everyone ready? Okay, cheers!"
Let's munch on a chilly sherbet
Shout out loud
Everyone is a winner!

Even if we're not lovers,
Can I convey these feelings?
They're too special
Everyone (I love!)
I love! (I love!)
Please accept them! (Yeah!)

The words that express the sparkle
In the eyes, Natsumatope
Squeeze tight (Go, go!)
With throbbing (Go, go!)
Was the pain momentary? (Yes!)
Gaze at the setting sun
The flowed jewels shine
"I want to stay together, unchanged"
Surely, everyone feels the same...

Unknown landscapes, emotions for the first time
They'll surely appear in my dreams forever
Captured in the film, emotional scenes
I want to hold onto them and never forget

Don't let it end, just like this
Selfish summer
In the clear blue sky, let memories spread

Let me feel our own unique sound
Natsumatope
With glittering (Go, go!)
And sparkling (Go, go!)
The sun as our ally (Yes!)
We don't need a prince
Let's be princesses only
Because only this summer is true
And shining

(One, two, three, four! Iko Love, let's go!)
(Un, deux, trois! Iko Love, let's go!)
(Uno, dos, tres de! Iko Love, let's go!
(One, two, three, four!)
I'll love you forever

Japanese lyrics

どんな出会いがあるの?
今はまだ誰も知らない
私たちどんな旅をするんだろう
さぁ、乗り込もう

(イチ ニー サン シ! イコラブ Let's go!)
(un deux trois! イコラブ Let's go!)
(uno dos tresで! イコラブ Let's go!)
(1.2.3.4!高くジャンプ!)

希望を乗せて 飛行機 ビュンと飛ぶ
「楽しみだったんだ。
だってみんなと一緒だもん!」
空にワルツをお披露目してあげよう
ソワソワがひらり舞う

南の島で 夜更かしして話そう
「絶対寝ちゃダメ!はい、約束。」
知らない鳥が 目覚めの曲鳴らす
オープンカーで走れ
DJ わたし!

美しい波 揺られ
いつもより派手なワンピース着て
「せーの」で駆け出したら
今年の (夏!)
夏! (夏!)
始まるよ (Yeah!)

私たちだけの音
感じさせてよ ナツマトペ
キラキラで (Go Go!)
ギラギラな (Go Go!)
太陽も味方にして (Yes!)
王子様に見せずに
プリンセスだけで踊ろう
ドキドキは私だけじゃないはず
やっと夏だ!

(イチ ニー サン シ! イコラブ Let's go!)
(un deux trois! イコラブ Let's go!)
(uno dos tresで! イコラブ Let's go!)
(1.2.3.4!もっと飛んで!)

時計チクタク 時間は過ぎて行く
「えー!やだやだ!まだ帰りたくない!」
うきわプカプカ 水がパシャリ跳ねる
心も ぴょこん跳ねた

シャンパンにほら イチゴを浮かべたら
「みんな持った?せーの、カンパーイ!」
もぐもぐしよう キンキンシャーベット
大きな声出して
全員 優勝!

恋人じゃなくたって
この言葉は伝えていいのかな
あまりにも特別で
みんなが (好き!)
好き! (好き!)
受け取って! (Yeah!)

目に映るトキメキを
表す言葉 ナツマトペ
きゅーっとして (Go Go!)
ズキズキな (Go Go!)
痛みが刹那だったか (Yes!)
落ちる夕陽見つめて
流れたビジューが光った
「変わらずに一緒にいたいな」って
みんなもきっと…

知らない景色に、初めての感情
きっと一生 夢に出るんでしょう
フィルムの中 収めた エモーショナル
抱きしめて忘れたくないの

終わらないで このまま
わがままな夏だ
雲一つない青に 思い出よ広がれ

私たちだけの音
感じさせてよ ナツマトペ
キラキラで (Go Go!)
ギラギラな (Go Go!)
太陽も味方にして (Yes!)
王子様は要らない
プリンセスだけでいようよ
だってこの夏だけが真実で
輝いてる

(イチ ニー サン シ! イコラブ Let's go!)
(un deux trois! イコラブ Let's go!)
(uno dos tresで! イコラブ Let's go!)
(1.2.3.4!)
ずっと好きよ


Song Interpretation

"ナツマトぺ" or "Natsumatope" radiates with vibrant energy, celebrating the anticipation of new encounters and the start of a summer adventure. It captures the excitement of flying with hope, sharing waltzes in the sky, and engaging in late-night conversations on a southern island. The lyrics emphasize unity and the unique sound created by the group, encouraging listeners to feel the summer vibes, shine brightly, and embrace the joy of being together. It expresses a desire to dance as princesses, not needing a prince, and to cherish the moments captured in film, enveloping them with emotions that should never be forgotten. The song reflects the longing for summer to last, with cloudless skies spreading memories, and the declaration that this season is their true moment of radiance.

Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations