Album cover for 'Spring is a gradation' by Superfly
Spring is a gradation
Superfly


Superfly - Spring is a gradation Lyrics (Romaji & English)

Superfly Spring is a gradation Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Spring is a gradation
Artist
Superfly
Released Date
May 15, 2023
Lyricist
Shiho Ochi
Composer
Shiho Ochi, Kenji Kisaki, MIYATA'LEFTY'RYO

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Yudan shichau to nakisou
Onaji koto kanjiteta
Shinya ichiji nagadenwa
Kiseki ne shinkuronishiti

Kinou mo kyou mo narenai
Shakaijin ni natta tote
Botan oseba kirikawaru
Sonna kinou nai yo ne

Hanakaori kaze odori
Watashitachi tsugi no kisetsu e to sasotte
Douka oteyawarakani

Haru wa guradeeshon de
Dandan machi wo someteku kara sa
Sore de ii
Kokoro wa (hora) ima (mada) tsubomi demo
Naichau yoru mo alright
Mankai janai watashitachi nara
Korekara sa aserazu aruiteyukou

Magyaku na seishitsu de
Tamani butsukatteita
Shibaraku zekkou shita koto mo
Ima wa mou natsukashii ne

Dochira tomo naku
Karada kara tobidashita kimochi
Wakariaeru koto
Nante supesharu da

Hitorikiri tsurai hibi
Kaerimichi koukai da nante iitakunai
Nanda sokkuri datta ne

Jinsei guradeeshon de
Jikkuri hibi wo hagukunde miyou
Sore ga ii
Kokoro wa (hora) ima (mada) morokute mo
Sou da guradeeshon de
Yukkuri kawaru keshiki wo aisou
Utsukushii
Hikari mo (mite) chou mo (minna) odoridasu
Aimai na hi mo alright
Kirei na hana ni naru made
Soba ni iyou daikirai demo daisuki
Kakegae no nai watashitachi

Maikai maikai chikoku shitekuru no
Hansei nashi de iratto suru kedo
Kodomo no you ni mujaki ni nareru
Nandakanda de arigatou
Nandemo kandemo hakkiri iu shi
Fasshon chekku mo karakuchi dakedo
Aeba nazeka sunao ni nareru
Kakegae no nai watashitachi

English translation

If I let my guard down, I feel like crying
We felt the same way
A long phone call at one in the morning
It's a miracle, synchronicity

Yesterday and today, I'm not used to it
Even though I became a working adult
If you press a button, it switches
There's no such function

The scent of flowers and the dancing wind
Inviting us to the next season
Please be gentle

Spring is a gradient
Gradually dyeing the city
That's fine
Even if our hearts are (look) still (still) buds
Nights when we cry are alright
If we're not in full bloom yet
Let's walk from now on without rushing

With opposite natures
We sometimes clashed
We even broke off for a while
Now it's nostalgic

Neither of us
Feelings that jumped out of our bodies
Understanding each other
It's so special

Days when I'm alone and sad
On the way home, I don't want to say I regret it
It was just like that

Life is a gradient
Let's carefully nurture our days
That's good
Even if our hearts are (look) still (still) fragile
Yes, with a gradient
Let's love the slowly changing scenery
It's beautiful
The light (look) and the butterflies (everyone) start dancing
Ambiguous days are alright
Until we become beautiful flowers
Let's stay together even if we hate each other or love each other
We are irreplaceable

Every time, every time you come late
I get irritated without reflecting on it, but
I can become innocent like a child
Thank you for everything after all
You say everything clearly and everything clearly
Your fashion check is also harsh, but
When we meet, we somehow become honest
We are irreplaceable

Japanese lyrics

油断しちゃうと泣きそう
同じこと感じてた
深夜一時長電話
奇跡ねシンクロニシティ

昨日も今日も慣れない
社会人になったとて
ボタン押せば切り替わる
そんな機能ないよね

花香り風おどり
私たち 次の季節へと誘って
どうかお手柔らかに

春はグラデーションで
だんだん街を染めてくからさ
それでいい
心は(ほら)今(まだ)つぼみでも
泣いちゃう夜も alright
満開じゃない私たちなら
これからさ 焦らず歩いていこう

真逆な性質で
たまにぶつかっていた
しばらく絶交したことも
今はもう懐かしいね

どちらともなく
体から飛び出した気持ち
分かり合えること
なんてスペシャルだ

一人きり辛い日々
帰り道 後悔だなんて言いたくない
なんだそっくりだったね

人生グラデーションで
じっくり日々を育んでみよう
それがいい
心は(ほら)いま(まだ)脆くても
そうだグラデーションで
ゆっくり変わる景色を愛そう
美しい
光も(見て)蝶も(みんな)踊り出す
曖昧な日も alright
綺麗な花になるまで
そばにいよう 大嫌いでも大好き
かけがえのない私たち

毎回毎回遅刻してくるの
反省なしでイラッとするけど
子供のように無邪気になれる
なんだかんだでありがとう
なんでもかんでもハッキリ言うし
ファッションチェックも辛口だけど
会えばなぜか素直になれる
かけがえのない私たち


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations