Album cover for 'Le temps des fleurs' by Valkyrie
Le temps des fleurs
Valkyrie


Valkyrie – Le temps des fleurs Lyrics (Romaji & English)

Valkyrie Le temps des fleurs Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Le temps des fleurs
Artist
Valkyrie
Released Date
August 28, 2023
Lyricist
Yohei Matsui
Composer
SHIKI

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Ningyou to mimagau aoki hitomi wa urunda
Ihoujin to tsumuida roman no makugire ni
Gensou wo samayou ishi no gairo wo ayunda
Hibi ni toketa rou wo otosu you ni

Asa ni kogareru yoru no mukui no naki kokoro wo kasaneawaseta
Fukinuketeku dake no kaze to onaji to shitemo

Hana no miyako yo kono koi mo robou ni saita
Uta no hitotsu ni suginai nara
Sono kenran yo yakitsukeyou tagai no mune ni
Itoshiki kagee no utsushimi e monogatari ni shite

Furubite (hokori wo kabuttemo)
Hyoushi wo hiraita nara (afuredashite shimau darou)
Tojikometa jikan wo (shikisai wo mita mama)
Mirai sae mo irodoru

Hana no miyako yo kono koi wo matou machi yo
Saite chitte itta hibi sae mo
Sou de tsuzukeyou itsu made mo tagai no mune ni
Itoshiki kagee no utsushimi odoraseru sono tame

Ai no uta wo rai no uta wo

English translation

Mistaken for a doll, those blue eyes glistened
At the end of the romance spun with a foreigner
Wandering through illusions, walking the streets of stone
Like dropping melted wax into the days

Yearning for morning, stacking rewardless hearts of the night
Even if it's the same as the wind that blows through

Oh, city of flowers, even this love bloomed by the roadside
If it's nothing more than one of the songs
Let's engrave that brilliance in each other's hearts
Beloved shadow play, embodied in our story-painting

Aged and worn (even if covered in dust)
Once the cover is opened (it will surely overflow)
Even the imprisoned time (as it saw the colors)
Will color even the future

Oh, city of flowers, oh streets adorned with this love
Even the days that bloomed and scattered
Let's keep playing forever in each other's hearts
Beloved shadow play, brought to life, dancing for that purpose

A song of love, a song of gratitude

Japanese lyrics

人形と見紛う 蒼き瞳は潤んだ
異邦人と紡いだロマンの幕切れに
幻想を彷徨う 石の街路を歩んだ
日々に溶けた蝋を落とすように

朝に焦がれる夜の 報いのなき心を 重ね合わせた
吹き抜けてくだけの 風と同じとしても

花の都よ この恋も 路傍に咲いた
歌のひとつに過ぎないなら
その絢爛よ 焼き付けよう 互いの胸に
愛しき 影絵の 現し身 絵物語にして

古びて (埃をかぶっても)
表紙を開いたなら (溢れ出してしまうだろう)
閉じ込めた時間を (色彩を見たまま)
未来さえも彩る

花の都よ この恋を 纏う街よ
咲いて散っていった日々さえも
奏で続けよう いつまでも 互いの胸に
愛しき 影絵の 現し身 踊らせるそのため

愛の唄を 礼の唄を


Song Interpretation

Le temps des fleurs by Valkyrie seem to capture the fleeting nature of love and beauty, the preciousness of memories, and the desire to hold onto and preserve moments that might otherwise slip away with time. The imagery and emotions in the lyrics create a sense of wistfulness and reflection on the transient nature of human experiences.

Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations