Album cover for 'Hana mo Sakanai Tsukanoma ni' by Watashi Kobayashi
Hana mo Sakanai Tsukanoma ni
Watashi Kobayashi


Watashi Kobayashi - Hana mo Sakanai Tsukanoma ni Lyrics (Romaji & English)

Watashi Kobayashi Hana mo Sakanai Tsukanoma ni Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Hana mo Sakanai Tsukanoma ni
Artist
Watashi Kobayashi
Released Date
June 2, 2023
Lyricist
Watashi Kobayashi
Composer
Watashi Kobayashi
Arrangement
Shin Rizumu

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Karada no omosa wo kanjinai yoru wa kimi no ibasho wo wasureteru sei
Makura no oku ni kakushitaku naru no wa ima ni mo chigiresou na kabosoi te
Tachibasami wo hipparidashite tada nagamete wa dougubako ni shimau

Taiyou wo mireba me ga tsubureru you ni mabushiku nareba kushami ga deru
Wagami wo mamore to karada ga iu no desu dakedo mo samusa ni wa taegataku
Anata wo miru to onaji you ni, to made wa roman ya unmei wo
Atashi wa shinjiteiru wake mo nai no desu ga.

Saitei na koto bakkari desu ga kono yo wo hakanameyashinai kara
Saikai wo yorokoberu tsuka no ma wo douka kimi to tanoshinde,

Kaisatsuki ga tachifusagaru hi ni wa doonattsu demo kaou kashira
Doushitemo namida ga deru hi ni wa anata ni muriiitte aou kashira
Riyuu nante betsu ni nandemo yokute kouyaku no you ni doko e demo kuttsukete
Mata asu wo mitashitemiru imi wo sagashitemitai no desu

Chotto no koto de kuzureteshimau jigi no sore to onaji sunayama sa
Dakara douka katameyou to mizu wo kaketeiru hana mo sakanai noni

Saitei na koto bakkari desu ga kono yo wo hakanameyashinai kara
Saikai wo yorokoberu tsuka no ma wo douka kimi to tanoshinde,
Meitei no kokochiyosa ni uetara kono yo wo itsushika nikumeru deshou
Dakara saikai wo yorokoberu tsuka no ma wo douka kimi wa tanoshinde

karakurenai ni mizukukuranai shi, amido kara komorebu hikari sae
Kono te ni wa afureru shiromono desuga douka, douka

English translation

On nights when I don't feel the weight of my body, I forget where you belong
The reason I want to hide deep in my pillow is these thin, delicate hands that feel like they might break any moment
I pull out the scissors and just gaze at them before putting them back in the toolbox

When I look at the sun, my eyes feel like they're being crushed, and when it gets too bright, I sneeze
My body tells me to protect myself, but I can hardly endure the cold
I don't believe in romance or destiny to the extent of seeing you the same way
But it's not like I have a reason not to

It's all terrible things, but because this world is not fleeting
Let's enjoy the brief moment of reunion together, please

On days when the ticket gate blocks my way, maybe I should buy some donuts
On days when tears just won't stop, should I ask you to meet me even if it's too much to ask?
Any reason would do, like an adhesive plaster, sticking anywhere
I want to find the meaning of trying to fulfill another tomorrow

Just like a sandcastle that crumbles over the slightest thing
So I'm pouring water to solidify it, even though no flowers bloom

It's all terrible things, but because this world is not fleeting
Let's enjoy the brief moment of reunion together, please
If I hunger for the pleasant sensation of intoxication, I might come to hate this world
So please, enjoy the brief moment of reunion

I won't be deceived by deep red waters, not even by the light streaming through the screen door
These are things that overflow in my hands, but please, oh please

Japanese lyrics

体の重さを感じない夜は 君の居場所を忘れてる所為
枕の奥に隠したくなるのは今にも千切れそうなか細い手
裁ち鋏を引っ張り出してただ眺めては道具箱に仕舞う

太陽を見れば目が潰れるように眩しくなればくしゃみが出る
我が身を護れと体が言うのです だけども寒さには耐え難く
貴方を見ると同じように、とまでは浪漫や運命を
私は信じているわけもないのですが。

最低なことばっかりですがこの世を儚めやしないから
再会を喜べる束の間をどうか君と楽しんで、

改札機が立ち塞がる日にはドーナッツでも買おうかしら
どうしても涙が出る日には貴方に無理言って会おうかしら
理由なんて別になんでも良くて膏薬のようにどこへでもくっつけて
また明日を満たしてみる意味を探してみたいのです

ちょっとのことで崩れてしまう児戯のそれと同じ砂山さ
だからどうか固めようと水をかけている 花も咲かないのに

最低なことばっかりですがこの世を儚めやしないから
再会を喜べる束の間をどうか君と楽しんで、
酩酊の心地好さに飢えたらこの世をいつしか憎めるでしょう
だから再会を喜べる束の間をどうか君は楽しんで

唐紅に水くくらないし、網戸から木漏れぶ光さえ
この手には溢れる代物ですがどうか、どうか


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations