Album cover for 'Kura Kura' by Ado
Kura Kura
Ado


Ado – Kura Kura Lyrics (Romaji & English)

Ado Kura Kura Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Kura Kura
Artist
Ado
Released Date
October 5, 2023
Lyricist
meiyo
Composer
meiyo
Arrangement
Yoko Kanno & SEATBELTS

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

(Question daitan ni enjite)
(Question taai no nai jinsei)
(Question haihan to annei)
(Question What? x x x x x)

Maffutatsu da ne sekai wa
Kakushita sorezore no seigi wa
Kikkou suru garandou
Dama ni nari kasanatte

(Two-Sided Two-Face)

Joushiki ressei ura no ura
Saigo mo saigo mo kankei nai
Kanippatsu ga sutandaado
Dou ni ka shite kitan da

Kurutta sutoorii subete ga kimatteta you ni
Nobetsu makunashi ni ijou jitai
Taitei wake mo nai

Tadashii machigai ga fuantei de
Uragaeshi no honne ga tamatte yuku
Shouka suru sube ga nai koto mo
Kizukazu ni tachimukau no?

Kanashiku nado nai kedo konnan jama da
Hyaku paasento wa wakaranai
Mou fuan nado keshite shimaetara ii to negatte nozonde urei

Sono kaaten ga hirugaetta nara
Tte risou to genjitsu yuragun da

Kurakura

Mi hitotsu de ikinuita
Doshaburi ni katamaru fuhei fuman
Gyakkou suru sekai mo
Tama ni mikata to natte

(Two-Sided Two-Face)

Seigi de seigi ni aragau no?
Saikoro futtemo heikousen
Dou shite?
Nande sekai wa dorama mitai ni umaku ikanai no darou

Saenai jooku de waraeta ano koro no you ni
Tokubetsu wa itsumo me no mae ni aru
Taitei wake mo nai nichijou

Sabishii kotoba ga furasshubakku shiteru
Naite shimaetara raku datta ka na
Docchi tsukazu de iya ni naru na
Mamoritai mono wa nani?

Shiranai koto bakka da konnan jama da
Ichi paasento ni mo mitanai
Tte nayande manande kurikaeshi
Sukoshi zutsu miete kita mirai

Tadashii machigai ga fuantei de
Uragaeshi no honne ga tamatte yuku
Shouka suru sube ga nai koto mo
Kizukazu ni tachimukau no?

Kanashiku nado nai kedo konnan jama da
Hyaku paasento wa wakaranai
Mou fuan nado keshite shimaetara ii to negatte nozonde urei

Sono kaaten ga hirugaetta nara
Tte risou to genjitsu yuragun da

Kurakura

(Question daitan ni enjite)
(Question taai no nai jinsei)
(Question haihan to annei)
(Question What? x x x x x)

English translation

(Question Acting Boldly)
(Question A harmless life)
(Question Contrary and Peaceful)
(Question What? x x x x x)

The world is split in two
Each hiding their own justice
Balancing on the brink
Becoming entangled in deception

(Two-Sided Two-Face)

Common sense, disadvantage, the hidden truth
In the end, it doesn't matter
A narrow escape is the standard
Somehow, we made it through

In this mad story, as if everything was predestined
Endless abnormal situations
Usually without any reason

The right mistakes are unstable
Unspoken truths are piling up
Is there no way to digest them?
Are you confronting them without realizing?

It's not that I'm sad, but like this
I still don't understand 100%
I wish I could erase all my anxieties and hopes

If that curtain were to be lifted
The ideal and reality waver

Dizzy

Surviving with just one's own self
Complaining and grumbling in the pouring rain
Even the world going backward
Sometimes becomes an ally

(Two-Sided Two-Face)

Will you resist justice with justice?
Even when rolling the dice, it's a parallel line
Why?
Why doesn't the world go smoothly like in a drama?

Like those days when we could laugh at dull jokes
Special moments are always right in front of us
Usually in our mundane daily lives

Lonely words are flashing back
Would it have been easier if I had cried?
Don't stay in the middle, what do you want to protect?

I know nothing, like this
Not even 1%
I worry, learn, and repeat
Gradually, the future is becoming clear

The right mistakes are unstable
Unspoken truths are piling up
Is there no way to digest them?
Are you confronting them without realizing?

It's not that I'm sad, but like this
I still don't understand 100%
I wish I could erase all my anxieties and hopes

If that curtain were to be lifted
The ideal and reality waver

Dizzy

(Question Acting Boldly)
(Question A harmless life)
(Question Contrary and Peaceful)
(Question What? x x x x x)

Japanese lyrics

(Question 大胆に演じて)
(Question 他愛のない人生)
(Question 背反と安寧)
(Question What? x x x x x)

真っ二つだね世界は
隠したそれぞれの正義は
拮抗するがらんどう
ダマになり重なって

(Two-Sided Two-Face)

常識・劣勢・裏の裏
最後も最期も関係ない
間一髪がスタンダード
どうにかしてきたんだ

狂ったストーリー 全てが決まってたように
のべつ幕無しに異常事態
大抵わけもない

正しい間違いが不安定で
裏返しの本音が溜まってゆく
消化する術がないことも
気付かずに立ち向かうの?

悲しくなどないけど こんなんじゃまだ
100%は分からない
もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い

そのカーテンが翻ったなら
って理想と現実揺らぐんだ

クラクラ

身一つで生き抜いた
土砂降りに固まる不平不満
逆行する世界も
たまに味方となって

(Two-Sided Two-Face)

正義で正義に抗うの?
サイコロ振っても平行線
どうして?
なんで世界はドラマみたいにうまくいかないのだろう

冴えないジョークで笑えたあの頃のように
特別はいつも目の前にある
大抵わけもない日常

寂しい言葉がフラッシュバックしてる
泣いてしまえたら楽だったかな
どっち付かずで嫌になるな
守りたいものは何?

知らないことばっかだ こんなんじゃまだ
1%にも満たない
って悩んで学んで繰り返し
少しずつ見えてきた未来

正しい間違いが不安定で
裏返しの本音が溜まってゆく
消化する術がないことも
気付かずに立ち向かうの?

悲しくなどないけど こんなんじゃまだ
100%は分からない
もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い

そのカーテンが翻ったなら
って理想と現実揺らぐんだ

クラクラ

(Question 大胆に演じて)
(Question 他愛のない人生)
(Question 背反と安寧)
(Question What? x x x x x)


Song Interpretation

Ado Kura Kura lyrics delve into the duality of life, questioning concepts of right and wrong, reality versus idealism, and the complexities of navigating a world filled with contradictions and uncertainties. The song reflects on the challenges of understanding life's intricacies, with a desire to overcome anxieties and find meaning amid the blurred lines of existence.

Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations