Maaya Sakamoto - Taion Lyrics (Romaji & English)

Maaya Sakamoto Taion Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Taion
Artist
Maaya Sakamoto
Released Date
May 31, 2023
Album
11th Album Kioku no Toshokan
Lyricist
Maaya Sakamoto
Composer
Koga Syohei
Arrangement
Koga Syohei

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Yudan shiteta no kamo
Demo somosomo
Omowaseburi na ikimono demo
Kooraseta hazu no kehai ga
Yuraide yuraide

Shimon no you ni
Ukabiagaru kanashimi ga atta
Gimon darake de
Ume tsukusareteru yo

Are kara ano toki ano mama de
Aimai ni fuujikometa dekigoto
Heiki na tsumori de ita shi heiki na furi shiteta

Wakariaeru koto nanka nai
Wakariaitai wake demo nai
Boku wa kimi janai shi
Kimi wa boku ja, kimi wa, boku janai

Tainai ni nemuru monogatari wo
Kainarashinagara ne
Jouzu ni iki wo sutte wa haite wo kurikaeshiteru

Taion wo mochihajimeta "ano hi" ga
Boku no netsu wo ubatteku muzousa ni
Hageshii ame no you ni

Aitai toka, nazo da yo ne
Imasara demo kimi wa nani wo miteta no kana
Nani ga mieteitandarou

Wakariaeru hazu nante nai
Wakariaou toshita wake janai
Kimi wa boku janai shi
Boku wa kimi ja, boku wa, kimi janai kara

Toutotsu na sono owari kata ga
Katakuna na kimi no sono sakebi ga
Eikyuu ni boku wo uzu no tadanaka e sasoikomu no naraba

Chigau machi de umare
Keredo onaji sora wo
Miageta kisetsu ga atta

Chigau kokoro de iki chigau karada wo motsu
Bokura wa chigau keredo
Hageshiaitai dake
Dakara taion wo samashite

English translation

Maybe I was off guard
But in the first place
Even creatures that give misleading signs
The presence that should have been frozen
Is swaying, swaying

Like a fingerprint
There was sadness that surfaced
Full of doubts
It's all covered up

Since then, at that time, as it was
An ambiguous event that was sealed away
I thought I was okay and pretended to be okay

There's no such thing as understanding each other
It's not like we want to understand each other
I'm not you and
You're not me, you're not me

While taming the story sleeping inside me
I'm skillfully repeating inhaling and exhaling

The "that day" that started to have body temperature
Steals my heat carelessly
Like a heavy rain

Wanting to meet is a mystery, isn't it?
But now, what were you looking at?
What could you see?

There's no way we could understand each other
It's not like we tried to understand each other
You're not me and
I'm not you, I'm not you because

That sudden ending
Your stubborn scream
If it invites me into the vortex forever

Born in different cities
But there was a season when we looked up at the same sky

Living with different hearts and having different bodies
We are different but we just want to clash with each other
So cool down your body temperature

Japanese lyrics

油断してたのかも
でも そもそも
思わせ振りな生き物でも
凍らせたはずの気配が
揺らいで 揺らいで

指紋のように
浮かび上がる悲しみがあった
疑問だらけで
埋め尽くされてるよ

あれから あのとき あのままで
曖昧に封じ込めた出来事
平気なつもりでいたし 平気な振りしてた

分かり合える事なんかない
分かり合いたい訳でもない
僕は君じゃないし
君は僕じゃ、君は、僕じゃない

体内に眠る物語を
飼い慣らしながらね
上手に息を吸っては吐いてを繰り返してる

体温を持ち始めた“あの日”が
僕の熱を奪ってく 無造作に
激しい雨のように

会いたいとか、謎だよね
今さら でも 君は何を見てたのかな
何が見えていたんだろう

分かり合える筈なんてない
分かり合おうとした訳じゃない
君は僕じゃないし
僕は君じゃ、僕は、君じゃないから

唐突なその終わり方が
頑なな君のその叫びが
永久に僕を渦の只中へ誘い込むのならば

違う街で生まれ
けれど同じ空を
見上げた季節があった

違う心で生き 違う体を持つ
僕らは違うけれど
激し合いたいだけ
だから体温を冷まして


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations