Album cover for 'Living My Life' by milet
Living My Life
milet


milet - Living My Life Lyrics (Romaji & English)

milet Living My Life Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Living My Life
Artist
milet
Released Date
July 31, 2023
Lyricist
milet・Ryosuke“Dr.R”Sakai
Composer
milet・Ryosuke“Dr.R”Sakai

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Nomikonda itsumo
Surudoi koe wo gyutto
Hakidasu My God it’s 5am
Kagami ni tou yo what I am

Nagashi yudaneta mirai misfortune
Asa ga kureba kawareru you ni
Mata kizukeba kamidanomi no tochuu
I realise
When I realise

Hora
Nakenai hi mo waraenai hi mo
Makenai hi wo kasane nagara
Koko ni iru watashi wa koko ni iru

Itsuka
Arashi no oku niji ga kakaru
Doro darake no sekai no ichiban mannaka de warau
Yeah I’m living my life
I’m living my life

Tobikonda kitto
Mirai wa miraa booru datta
Dareka no ashita wo terashite jibun wa maigo no mama de

Mune ga tsumaru karappo no cartoons
Mou sasaranai yo anata no new tunes
Fumikomu ashi ga wakareba mou sugu
I realise
Now I realise

Hora
Nakenai hi mo waraenai hi mo
Makenai hi wo kasane nagara
Koko ni iru watashi wa koko ni iru

Dareka no tame janai anata no ima wo
The world looks so beautiful now

Mada
Akenaide to negatta yoru mo
Sukuenai you na hibi mo koete
Koko ni iru watashi wa koko ni iru

Itsuka
Kagami no naka niji ga kakaru
Doro darake no sekai no ichiban mannaka de warau
Yeah I’m living my life
I’m living my life

Dareka no tame janai anata no ima wo
The world looks so beautiful now

English translation

Always swallowing
A sharp voice, tightly held
I spit it out, "My God, it's 5 am"
Asking myself in the mirror, "What am I?"

The future surrendered to the flow, misfortune
Hoping it'll change when morning comes
Again, before I realize, I'm halfway through relying on God
I realize
When I realize

Look
On the days I can't cry and the days I can't smile
As I accumulate the days I won't lose
I am here, I'm right here

Someday
Beyond the storm, a rainbow will appear
Laughing right in the middle of the muddy world
Yeah, I'm living my life
I'm living my life

Surely, when I jumped in
The future was like a mirror ball
Illuminating someone else's tomorrow, while I remain lost

My heart is clogged with empty cartoons
Your new tunes won't pierce me anymore
If I understand the steps I take, soon enough
I realize
Now I realize

Look
On the days I can't cry and the days I can't smile
As I accumulate the days I won't lose
I am here, I'm right here

Your present is not for someone else
The world looks so beautiful now

Still
Even the nights I wished wouldn't dawn
And the days that seem impossible to save, I'll overcome them
I am here, I'm right here

Someday
A rainbow will appear in the mirror
Laughing right in the middle of the muddy world
Yeah, I'm living my life
I'm living my life

Your present is not for someone else
The world looks so beautiful now

Japanese lyrics

飲み込んだ いつも
鋭い声を ぎゅっと
吐き出す My God it's 5am
鏡に問うよ what I am

流し委ねた未来 misfortune
朝がくれば変われるように
また 気付けば神頼みの途中
I realise
When I realise

ほら
泣けない日も笑えない日も
負けない日を重ねながら
ここにいる 私はここにいる

いつか
嵐の奥 虹がかかる
泥だらけの世界の一番真ん中で笑う
Yeah I'm living my life
I'm living my life

飛び込んだ きっと
未来はミラーボールだった
誰かの明日を照らして 自分は迷子のままで

胸が詰まる空っぽの cartoons
もう刺さらないよあなたの new tunes
踏み込む足がわかればもうすぐ
I realise
Now I realise

ほら
泣けない日も笑えない日も
負けない日を重ねながら
ここにいる 私はここにいる

誰かのためじゃないあなたの今を
The world looks so beautiful now

まだ
明けないでと願った夜も
救えないような日々も超えて
ここにいる 私はここにいる

いつか
鏡の中 虹がかかる
泥だらけの世界の一番真ん中で笑う
Yeah I'm living my life
I'm living my life

誰かのためじゃないあなたの今を
The world looks so beautiful now


Song Interpretation

"Living My Life" appears to convey a message of resilience, self-acceptance, and living authentically. It emphasizes the importance of embracing one's true self and not conforming to others' expectations. Through the journey of self-discovery, the singer finds strength in the face of adversity and is determined to overcome obstacles. There is an uplifting message that encourages listeners to cherish the present moment and live life with a sense of purpose and empowerment.

Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations