Album cover for 'Toshigoro Desu.' by NEE
Toshigoro Desu.
NEE


NEE - Toshigoro Desu. Lyrics (Romaji & English)

NEE Toshigoro Desu. Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Toshigoro Desu.
Artist
NEE
Released Date
April 26, 2023
Lyricist
Kuu
Composer
Kuu

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Yuuki wo dashitai toshigoro desu
Saikin yatara tadayou no desu
Kimi ga hanatteru yasashisa ni
Gimon no taenai mainichi desu

Kubiwa no cheen no nagasa de wa
Aragau tabi ni boku no kubi ga shimaru
Yogoreta kuchi no naka ni seimei
Oyogimawaru kimi no subete ni

Boku wa itsumodoori nanigenai
Yubikiri mo kawasanai
Ijou no you na suburi maru de
Jinshu no kuichigai

Boku no naka ni yadoru kimi ga
Hontou no kimi na no
Ima no kimi ga dono kurai iyou ni boku ga mietemo

Koe ni dashite choudai
Nanimo wakaranai desho?
Kane no tame? yareru tame?
Nan no kakugo kimeta no?

Icchoumae ni dekita
Sono hatsugen wa ii kedo
Sore ijou wa dou na no?
Tte domoru boku ga tsubuyaku

Yuuki wo dashitai toshigoro desu
Saikin yatara tadayou no desu
Kimi ga hanatteru yasashisa ni
Gimon no taenai mainichi desu

Kubiwa no cheen no nagasa de wa
Aragau tabi ni boku no kubi ga shimaru
Yogoreta kuchi no naka ni seimei
Oyogimawaru kimi no subete ni

Kami no matagu saki no kyorikan ga tsukamenakute
Iinari no mama ni ikusaki wo jun ni sottetan desu
Dare no sekinin de ima no boku ga dekitetatte
Kokyuu wo kurikaesu no wa jibun no chikara nan desu

"Sore ga wakaru aida, hayaku shindereba yokatta"
Karera ni kirawareta toki wa sude ni boku wa shitteta
Densha ni notte tonari de warau kodomo e
"Kimi wa wakaranai darou"
Kubi wo shimete koroshitai

Sekai jousei, boudou, kane no kachi to, shakai, ryuukou
Ai ga aru ka ina ka, danjo, seigi, aku mo,
Yoku mo shinpi ni miesugite furerenai ima no boku wa sawarenai
Nonki na kao shite matomo ni wa shaberenai

Sou kimi wa boku ni dore hodo no atsu wo kaketa ka
Wakaru darou?
Kore ga kimi no nozomu boku desho?
Sodateageta shikou wa kono saki wo ikiru yo
Kao no mienai kimi no tame ni utau yo

Yuuki wo dashitai toshigoro desu
Saikin yatara tadayou no desu
Kimi ga hanatteru yasashisa ni
Gimon no taenai mainichi desu

Kubiwa no cheen no nagasa de wa
Aragau tabi ni boku no kubi ga shimaru
Yogoreta kuchi no naka ni seimei
Oyogimawaru kimi no subete ni

English translation

I'm at an age where I want to be brave
But lately I can't help feeling adrift
Every day I question the kindness
That emanates from you so effortlessly

The length of the chain around my neck
Tightens with each attempt to resist
But your vitality, swimming inside
My dirty mouth, overwhelms me completely

As always, I act casual and indifferent
Never even holding your hand
We're like two different races
With an abnormal air between us

Is it really you that resides inside me?
The true you, I mean?
No matter how strange I must seem to you
Please, just say it out loud

Do you know anything at all?
Did you do it for money? Or for pleasure?
What kind of resolve did you make?

You were quick to make that statement
But what happens next?
I mutter, unsure of myself

I'm at an age where I want to be brave
But lately I can't help feeling adrift
Every day I question the kindness
That emanates from you so effortlessly

The length of the chain around my neck
Tightens with each attempt to resist
But your vitality, swimming inside
My dirty mouth, overwhelms me completely

I can't grasp the distance between our hair
Or where we're going, following orders
But no matter who's responsible for who I am
I know that my breaths are my own

"I wish I'd died before I understood that"
I knew it already when they hated me
I want to strangle the children who laugh
Next to me on the train, saying, "You'll never understand"

The state of the world, riots, the value of money, society, trends
Love or the lack thereof, men and women, justice and evil
Desire, all seem too mystical to touch
For me, who can't even speak properly with a calm face

You know just how much pressure you've put on me, don't you?
This is what you wanted, right?
I'll use the thoughts you've instilled in me
To live on and sing for you, who I can't even see

I'm at an age where I want to be brave
But lately I can't help feeling adrift
Every day I question the kindness
That emanates from you so effortlessly

The length of the chain around my neck
Tightens with each attempt to resist
But your vitality, swimming inside
My dirty mouth, overwhelms me completely

Japanese lyrics

勇気を出したい年頃です
最近やたら漂うのです
君が放ってる優しさに
疑問の絶えない毎日です

首輪のチェーンの長さでは
抗う度に僕の首が締まる
汚れた口の中に生命
泳ぎ回る君の全てに

僕はいつも通り何気ない
指切りも交わさない
異常の様な素振りまるで
人種の食い違い

僕の中に宿る君が
本当の君なの
今の君がどのくらい異様に僕が見えても

声に出して頂戴
何も分からないでしょ?
金のため?ヤレるため?
なんの覚悟決めたの?

一丁前に出来た
その発言は良いけど
それ以上はどうなの?
って吃る僕が呟く

勇気を出したい年頃です
最近やたら漂うのです
君が放ってる優しさに
疑問の絶えない毎日です

首輪のチェーンの長さでは
抗う度に僕の首が締まる
汚れた口の中に生命
泳ぎ回る君の全てに

髪の跨ぐ先の距離感が掴めなくて
言いなりのままに行く先を順に沿ってたんです
誰の責任で今の僕が出来てたって
呼吸を繰り返すのは自分の力なんです

「それが分かる間、早く死んでれば良かった」
彼らに嫌われた時はすでに僕は知ってた
電車に乗って隣で笑う子供へ
「君は分からないだろう」
首を絞めて殺したい

世界情勢、暴動、金の価値と、社会、流行
愛があるか否か、男女、正義、悪も、
欲も神秘に見えすぎて触れれない今の僕は触れない
呑気な顔してまともには喋れない

そう君は僕にどれほどの圧をかけたか
分かるだろう?
これが君の望む僕でしょ?
育て上げた思考はこの先を生きるよ
顔の見えない君のために歌うよ

勇気を出したい年頃です
最近やたら漂うのです
君が放ってる優しさに
疑問の絶えない毎日です

首輪のチェーンの長さでは
抗う度に僕の首が締まる
汚れた口の中に生命
泳ぎ回る君の全てに


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations