Album cover for 'Saigo No Mahou' by Tani Yuuki
Saigo No Mahou
Tani Yuuki


Tani Yuuki – Saigo No Mahou Lyrics (Romaji & English)

Tani Yuuki Saigo No Mahou Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Saigo No Mahou
Artist
Tani Yuuki
Released Date
October 4, 2023
Lyricist
Tani Yuuki
Composer
Tani Yuuki

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Aikawarazu mitai da ne
Mou dou datte ii kedo
Nazoru no wa nankaimedakke?
Mou oboetenai kedo

Kamigata ya rinkaku ya dakiatta toki no kouchisasa
Itsudatte ima datte soko ni iru noni
Ita hazu na noni

Omoidasenainda
Mou omoidasenainda
Kagayaiteita ano hibi wo
Hajimete no yoru no nukumori mo

Omoidasenainda
Mou omoidasenainda
Kore ga saigo no arigatou
Omoidasenai hito

Mahou mitai datta ne
Jumon wa wasureta kedo
Nandemo dekiru ki ga shitandakke
Mou tsukae yashinai kedo

Kuchiguse ya erabikata
Tsunaida te wo nigiru tsuyosa wa
Netetatte sametatte soba ni iru noni
Ita hazu na noni

Omoidasenainda
Mou omoidasenainda
Iro wo motanai ano hibi wo
Saigo no kotoba no sono imi mo

Omoidasenainda
Mou omoidashitaku mo nai na
Kore ga saigo da to nando iikikasetekita deshou?

Kimi no kage wo mata otteiru
Aruku furi wo shite matteiru
Nakatta koto ni shitai noni sa
Nakushitakunai to naiteita
Wasuretakute shouganai no wa
Wasuretakunai koto bakari dakara
Muishiki no naka ni kimi ga iru
Mou boku ja nai toko ni kimi ga iru

Omoidasenainda
Mou omoidasenainda
Modoru koto nado nai hibi wo
Ikki wo suru koto mo wasureta hibi wo

Omoidasenainda
Mou omoidasenainda
Kore ga saigo no arigatou
Omoidasenai hito
Kore ga hontou no saigo no mahou
Omoidasenai hibi yo

English translation

You seem the same as always
I don't care anymore
How many times have I traced this?
I don't remember anymore

Your hairstyle, your profile, the height difference when we hugged
You're always there, even now
Even though you should be

I can't remember
I can't remember anymore
Those days that were shining
The warmth of the first night

I can't remember
I can't remember anymore
This is the last thank you
To the person I can't remember

It was like magic, wasn't it?
I forgot the spell
I felt like I could do anything, right?
But I can't use it anymore

Your habits, your choices
The strength of our clasped hands
Even though you're by my side when I sleep and when I wake up
Even though you should be

I can't remember
I can't remember anymore
Those colorless days
The meaning of the last words

I don't want to remember anymore
How many times have I told myself this is the last time?

I'm chasing your shadow again
Pretending to walk, waiting
Even though I want to pretend it never happened
I was crying because I didn't want to lose it
The only things I desperately want to forget
Are the things I don't want to forget
You're in my unconsciousness
You're in a place that's no longer me

I can't remember
I can't remember anymore
The days that will never return
The days when I forgot to breathe

I can't remember
I can't remember anymore
This is the last thank you
To the person I can't remember
This is the real last magic
To the days I can't remember

Japanese lyrics

相変わらずみたいだね
もうどうだっていいけど
なぞるのは何回目だっけ?
もう覚えてないけど

髪型や輪郭や抱き合った時の高低差
いつだって 今だってそこにいるのに
いたはずなのに

思い出せないんだ
もう思い出せないんだ
輝いていたあの日々を
初めての夜の温もりも

思い出せないんだ
もう思い出せないんだ
これが最後のありがとう
思い出せない人

魔法みたいだったね
呪文は忘れたけど
なんでもできる気がしたんだっけ
もう使えやしないけど

口癖や選び方
繋いだ手を握る強さは
寝てたって覚めたって側にいるのに
いたはずなのに

思い出せないんだ
もう思い出せないんだ
色を持たないあの日々を
最後の言葉のその意味も

思い出せないんだ
もう思い出したくもないな
これが最後だと何度言い聞かせてきたでしょう?

君の影をまた追っている
歩くふりをして待っている
なかったことにしたいのにさ
なくしたくないと泣いていた
忘れたくてしょうがないのは
忘れたくないことばかりだから
無意識の中に君がいる
もう僕じゃないとこに君がいる

思い出せないんだ
もう思い出せないんだ
戻ることなどない日々を
呼吸(いき)をすることも忘れた日々を

思い出せないんだ
もう思い出せないんだ
これが最後のありがとう
思い出せない人
これが本当の最後の魔法
思い出せない日々よ


Song Interpretation

Tani Yuuki 'Saigo No Mahou' lyrics explore themes of forgotten memories, nostalgia, and the struggle to recollect significant moments from the past. The narrator expresses frustration and resignation over their inability to remember, highlighting the complexity of nostalgia and the desire to hold onto lost memories.

Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations