Album cover for 'Zankyosanka' by Aimer
Zankyosanka
Aimer


Aimer - Zankyosanka Lyrics (Romaji & English)

Aimer Zankyosanka Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Zankyosanka
Artist
Aimer
Released Date
January 12, 2022
Lyricist
aimerrhythm
Composer
Masahiro Tobinai
Arrangement
Kenji Tamai・Masahiro Tobinai

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Ta ga sode ni saku genka
Tada soko ni ai wo otoshita
Hade ni iro wo tokasu yo ni ginshu no tsuki wo soete

Korogaru you ni kaze wo kitte
Tsumazuku goto ni tsuyoku natta
Hikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete
Erabarenakereba erabeba ii

Koe yo todoroke yoru no sono mukou e
Namida de nijindeta anna ni tooku no keshiki made hibikiwatare
Nani wo kanadete? dare ni todoketakute?
Futashika na mama de ii
Donna ni kurai kanjou mo donna ni nagai kattou mo
Uta to chire zankyou

Tada hitori mau senya
Tagaenai tai wo musubeba
Hade na iro mo makasu you ni shinku no ka koso aware

Kono saki donna tsurai toki mo
Kuchisaki yori mo mune wo hatte
Idaita yume no akari wo zenbu tadoru dake
Nigedasu tame koko made kitan janai daro?

Erabarenakereba erabeba ii

Koe wo karashite moeru hana no you ni
Yamima wo terashitara
Aimai sugiru seikai mo fumen ni shite
Yoru wo kazoete asa wo egaku you na
Azayaka na ne wo narasu
Donna ni fukai koukai mo donna ni takai genkai mo
Kakikeshite zankyou

English translation

Who blooms the phantom flower on the sleeve
Just dropped indigo there
In the night that dissolves colors flamboyantly, accompanied by a silver vermilion moon

Cutting through the wind as if rolling
Became stronger every time I stumbled
Embrace all light, pain, and anger
If you are not chosen, you can choose

Roar your voice beyond the night
Echo to the scenery so far away that was blurred with tears
What are you playing? Who do you want to reach?
It's okay to be uncertain
No matter how dark the emotions, no matter how long the conflict
Scatter with the song, reverberation

Dancing alone for a thousand nights
If you tie an unmistakable belt
As if defeating even flamboyant colors, the deep crimson scent is indeed pitiful

No matter how hard it is in the future
Puff out your chest more than your mouth
Just follow all the lights of the dreams you held
You didn't come this far to run away, did you?

If you are not chosen, you can choose

With a hoarse voice like a burning flower
If you illuminate the darkness
Even answers that are too ambiguous can be turned into sheet music
Counting the nights and drawing the morning like
Make a vivid sound
No matter how deep the regret, no matter how high the limit
Drown it out, reverberation

Japanese lyrics

誰が袖に咲く幻花(げんか)
ただ そこに藍(あい)を落とした
派手に色を溶かす夜に 銀朱の月を添えて

転がるように風を切って
躓くごとに強くなった
光も痛みも怒りも全部 抱きしめて
選ばれなければ 選べばいい

声よ 轟け 夜のその向こうへ
涙で滲んでた あんなに遠くの景色まで響き渡れ
何を奏でて? 誰に届けたくて?
不確かなままでいい
どんなに暗い感情も どんなに長い葛藤も
歌と散れ 残響

ただ一人舞う千夜
違えない帯(たい)を結べば
派手な色も負かす様に 深紅の香(か)こそあはれ

この先どんなつらい時も
口先よりも胸を張って
抱いた夢の灯りを全部 辿るだけ
逃げ出すため ここまで来たんじゃないだろ?

選ばれなければ 選べばいい

声をからして 燃える花のように
闇間を照らしたら
曖昧過ぎる正解も譜面にして
夜を数えて朝を描く様な
鮮やかな音(ね)を鳴らす
どんなに深い後悔も どんなに高い限界も
掻き消して 残響


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations