Song Information
- Song Title
- Mahou Ga Toketara
- Artist
- Saucy Dog
- Released Date
- July 19, 2023
- Lyricist
- Shinya Ishihara
- Composer
- Saucy Dog
Tags
Lyrics
Romanized lyrics
Anata ga suki na mono wa
Watashi da tte zenbu suki ni naritai no
Anata ga shitai koto wa
Itsu datte tonari de miteitai no
Joshuseki de utau kimi
Futari dake no yume no kuni e
Tsurete iku yo
Kitto unmei to wa motto tanjun de sa
Uranai mo akai ito mo ate ni naranai yo
Nante boku ga ieba douse warai nagara
"Dou shita no? atama utta no?” tte karakaun da
Sonna jikan ga, suki.
Anata no tonari ni ireba
Watashi mo sukoshi dake tsuyoku narerun da
Anata no uta wo kiku to
Donna ni ochikondeta tte wasurechau wa
Sonna hibi mo sayonara
Waraibanashi kurai ni nareba
Yokatta no ni
"Motto anata to issho ni ikitai tokoro
Atta no ni, sore na no ni... " tte nakasete bakari da
Honto ni yakusoku mo mamorenaide gomen na
Yume no kuni maboroshi ni natte shimatta mitai da
Konna jibun ga, iya.
Aa kono kyoku mada oboeteta
Kuchizusande shimattari shite
"Mou hoka no dareka to wa utaenai ya" tte shittan da
Futari dake no jikan mo, mahou ga toketara
Mou boku wa, kimi wa, ikanai to ne
Gunnai itoshii hibi. boku no naka de oyasumi
Kanashii mo tanoshii mo yurusarenu you ni
Douse nara kono mama, kimi no hou wa kore kara.
"Shiawase ni" tte hitogoto mitai da. demo sore de iin da
Konna boku de, gomen na.
English translation
I want to love everything
That you love, I want to love it too
I want to be by your side
To always watch the things you want to do
You singing in the passenger seat
To the dreamland just for the two of us
I'll take you there
Surely, destiny is simpler than that
Fortune-telling and red strings are unreliable
If I were to say that, you would just laugh and ask,
"What's wrong? Did you hit your head?" teasing me
I love those moments.
If I'm by your side
I can become a little stronger too
When I listen to your songs
No matter how down I was, I forget about it
I wish those days could become
Just funny stories, a thing of the past
It would have been nice.
"I had more places I wanted to go
With you, but... even so," I keep making you cry
I'm sorry I can't even keep my promises
The dreamland seems to have turned into an illusion
I hate myself for that.
Ah, I still remember this song
I catch myself humming it
"I can't sing it with anyone else anymore," I realized
When the magic of our time together is broken
I have to go, you have to go too
Goodnight, my beloved days. They rest inside me
So that neither sadness nor joy will be forgiven
Might as well, from here on,
You should be "happy," it feels like someone else's story. But that's okay
I'm sorry for being like this.
Japanese lyrics
あなたが好きなものは
私だって全部好きになりたいの
あなたがしたい事は
いつだって隣で見ていたいの
助手席で歌う君
ふたりだけの夢の国へ
連れて行くよ
きっと運命とはもっと単純でさ
占いも赤い糸もあてにならないよ
なんて僕が言えばどうせ笑いながら
「どうしたの?頭打ったの?」ってからかうんだ
そんな時間が、好き。
あなたの隣にいれば
私も少しだけ強くなれるんだ
あなたの歌を聴くと
どんなに落ち込んでたって忘れちゃうわ
そんな日々もさよなら
笑い話くらいになれば
よかったのに
「もっとあなたと一緒に行きたいところ
あったのに、それなのに…」って泣かせてばかりだ
ほんとに約束も守れないでごめんな
夢の国 幻になってしまったみたいだ
こんな自分が、嫌。
あぁこの曲まだ覚えてた
口ずさんでしまったりして
“もう他の誰かとは歌えないや”って知ったんだ
ふたりだけの時間も、魔法が解けたら
もう僕は、君は、行かないとね
グッナイ愛しい日々。僕の中でおやすみ
悲しいも楽しいも許されぬように
どうせならこのまま、君の方はこれから。
『幸せに』って他人事みたいだ。でもそれで良いんだ
こんな僕で、ごめんな。
Song Interpretation
"魔法が解けたら" or "Mahou Ga Toketara" express a deep desire to love everything the admired person loves and to be by their side, supporting their dreams. They cherish moments like singing together in the car and tease each other playfully. The protagonist finds strength and solace in their presence, but apologizes for their own shortcomings and the inability to fulfill promises. They bid farewell to the dreamland they once shared and express a bittersweet acceptance that their time together has an expiration date. The lyrics convey a longing for the other person's happiness and apologize for their own perceived inadequacies, while still treasuring the memories they've shared.
Please note that the following interpretation is my personal opinion and may not reflect the original intent of the artist or songwriter. Interpretations are subjective and can vary from person to person.