Album cover for 'Reimei' by Title mitei
Reimei
Title mitei


Title mitei - Reimei Lyrics (Romaji & English)

Title mitei Reimei Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Reimei
Artist
Title mitei
Released Date
April 18, 2023
Lyricist
Hyoue Ebata
Composer
Hyoue Ebata

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Utsufuse no kokyuu nukumori wa kuukyo
Mishiranu machi de karite kita you na boku
Ase wo kakinagara namida wa karashite
"Nichijou" to kaite tada no monoreru

Itsuka no toikake ni kotaeru ni wa
Mada mijuku sugiru sonzai na no kamoshirenai
Soredemo ima no boku wo ikiteiru akashi wo
Kizukase yobisamasu you ni

Ah kyou mo mata hi wa noboru no
Kodoku wo oyoida yoru wo koete
Mou donna ni kurai machibouke mo
Kowakunai to oshiete kureru

Hora anna ni nagai tonneru mo
Nanika ni obieru mainichi datte
Kimi to nara nazeka koerareru
Koete ikeru yo koete miseru yo

Mata asai nemuri senobi shita senjou
Asayake no machi ni tokete iku Answer

Zutto sagashiteita ikiru koto no kachi mo
Mada boyakete kono te wo surinukete ikunda
Soredemo mirai no boku ni chippoke na kitai wo
Tayasazu daite yukeru you ni

Ah nando to naku kakikesareta
Kibou no kotoba wo hibikasete
Todoku hazu datte shinjinagara
Kimagure na kaze wo surinukero

Sugisatte shimatta genjitsu to
Kakikaetsuzuketeiku mirai datte
Kimi to nara itsumo yorisoueru
Waratte ikeru yo tsukande miseru yo

Me ni mieteru mono ga kotae to wa kagiranai
Soredemo susumeba ii futashika na bokura de

Ah kyou mo mata hi wa noboru no
Kodoku wo oyoida yoru wo koete
Mou donna ni kurai machibouke mo
Kowakunai to oshiete kureru

Hora anna ni nagai tonneru mo
Nanika ni obieru mainichi datte
Kimi to nara nazeka koerareru
Koete ikeru yo koete miseru yo

English translation

Breathing face down, the warmth is empty
In a strange city, I feel like I'm just borrowing myself
Sweating while drying my tears
Just a monorail labeled "everyday"

Maybe I'm still too immature to answer
The questions I once asked
But still, to make me realize and awaken
The proof that I am alive now

Ah, the sun rises again today
Overcoming the night when I swam in loneliness
Teaching me that no matter how dark the wait
I'm not afraid anymore

Look, even that long tunnel
And every day when I'm afraid of something
With you, for some reason, I can overcome it
I can overcome it, I'll show you

Another shallow sleep, a battlefield where I stretched myself
The answer melts into the morning glow of the city

The value of living that I've been searching for all this time
Is still blurry and slips through my hands
But still, so that I can keep holding onto
A tiny hope for my future self

Ah, let the words of hope that have been erased countless times
Resonate while believing that they will reach
Slipping through the capricious wind

The reality that has passed by
And the future that continues to be rewritten
With you, we can always be close together
We can laugh and go on, we'll show you

What we see with our eyes is not necessarily the answer
But it's okay to keep moving forward with our uncertain selves

Ah, the sun rises again today
Overcoming the night when I swam in loneliness
Teaching me that no matter how dark the wait
I'm not afraid anymore

Look, even that long tunnel
And every day when I'm afraid of something
With you, for some reason, I can overcome it
I can overcome it, I'll show you

Japanese lyrics

うつ伏せの呼吸 温もりは空虚
見知らぬ街で 借りて来たような僕
汗をかきながら 涙は枯らして
「日常」と書いた ただのモノレール

いつかの問い掛けに答えるには
まだ 未熟過ぎる存在なのかも知れない
それでも 今の僕を 生きている証を
気付かせ 呼び覚ますように

Ah 今日もまた陽は昇るの
孤独を泳いだ夜を越えて
もうどんなに暗い待ちぼうけも
怖くないと教えてくれる

ほら あんなに長いトンネルも
何かに怯える毎日だって
君となら 何故か越えられる
越えて行けるよ 越えてみせるよ

また浅い眠り 背伸びした戦場
朝焼けの街に 溶けて行くAnswer

ずっと探していた生きる事の価値も
まだぼやけて この手をすり抜けて行くんだ
それでも 未来の僕に ちっぽけな期待を
絶やさず抱いて行けるように

Ah 何度となく掻き消された
希望の言葉を響かせて
届くはずだって信じながら
気まぐれな風をすり抜けろ

過ぎ去ってしまった現実と
書き換え続けていく未来だって
君となら いつも寄り添える
笑って行けるよ 掴んでみせるよ

目に見えてるものが 答えとは限らない
それでも進めば良い 不確かな僕らで

Ah 今日もまた陽は昇るの
孤独を泳いだ夜を越えて
もうどんなに暗い待ちぼうけも
怖くないと教えてくれる

ほら あんなに長いトンネルも
何かに怯える毎日だって
君となら 何故か越えられる
越えて行けるよ 越えてみせるよ


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations