Album cover for 'Shiori' by Title mitei
Shiori
Title mitei


Title mitei - Shiori Lyrics (Romaji & English)

Title mitei Shiori Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Shiori
Artist
Title mitei
Released Date
April 18, 2023
Lyricist
Aoi Yamazaki
Composer
Aoi Yamazaki

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Onaji rizumu kizamu pedaru
Usute no kooto ni kigaete
Akubi suru itsumo no machi wo tobidasu no sa

Koibito janai tomodachi janai
Dakedo tokubetsu de shikatanai
Waraigoe no suki nari hasamu hanabira

Nureru tairu haru no aizu
Kaze to mezasu sakamichi no shuuten
Fukeba tobasa resou na yakusoku

Itsuka, omoidashite nakidashite shimau you na
Kimi wo katadotta hontou no koi wo suru
Ima da, kiritotte poraroido mune no oku
Fureta? Furetenai? Kuchibiru

"Isshou" tte pin to konai saizu no yume
Chotto dake kasumete kiete yuku
Sakura ga chittara hanarebanare na no?
Stay Blue

Namae nante hoshigaru hodo
Bokura yowamushi janai yo ne
Sore igai no subete de tsunagatteru kara

Aseta benchi nazeka senchi
Wakaremichi no koko kara ga "shourai"
Asu no koto wa iwanai tsuyogari

Itsuka, kumo wo saite habataita sono saki de
Bokura tsumetai kao shita sora wo miru
Ima da, kiritotte poraroido kono kimochi
Aoku aosugiru kurai ni

Suki datte iiatta ano hi kara
Chotto dake mirai ga kirai da yo
Awaku bibiddo na kono kokoro no sei
Stay Blue

Sukoshi zutsu zurete yuku futari no BPM
Demo itsuka wa boku no mama tonari ni kimi no mama

Itsuka, omoidashite nakidashite shimau you na
Kimi wo katadotta hontou no koi wo suru
Ima da, kiritotte poraroido mune no oku
Fureta? Furetenai? Kuchibiru

"Isshou" tte pin to konai saizu no yume
Chotto dake kasumete kiete yuku
Moratta hikari wo shiori ni shita nara
Stay Blue

Stay Blue

Stay Blue

English translation

Pedals ticking to the same rhythm
I change into a light coat
And fly out of the yawning town

Not a lover, not a friend
But still special and irresistible
Petals caught between our laughter

Wet tiles signal spring
The wind and I aim for the end of the hill
A promise that could be blown away with a breath

Someday, I'll remember and cry
Making a true love molded after you
Now, I cut out a Polaroid and keep it deep in my chest
Did we touch? Or did we not? Our lips

A dream of "forever" that doesn't quite click
Just grazes by and disappears
Will we be separated when the cherry blossoms fall?
Stay Blue

We don't need names
We're not that cowardly
Connected by everything else

A faded bench, somehow sentimental
From here on is the "future" of the forked road
We don't talk about tomorrow, pretending to be strong

Someday, beyond where we spread our wings and break through the clouds
We'll look at the sky with cold faces
Now, I cut out a Polaroid of this feeling
So blue it's almost too blue

Since that day when we said we loved each other
I've started to hate the future just a little
Because of this faintly vivid heart
Stay Blue

Our BPMs slowly drift apart
But someday, I'll still be me and you'll still be next to me

Someday, I'll remember and cry
Making a true love molded after you
Now, I cut out a Polaroid and keep it deep in my chest
Did we touch? Or did we not? Our lips

A dream of "forever" that doesn't quite click
Just grazes by and disappears
If I use the light you gave me as a bookmark
Stay Blue

Stay Blue

Stay Blue

Japanese lyrics

同じリズム 刻むペダル
薄手のコートに着替えて
あくびするいつもの街を 飛びだすのさ

恋人じゃない 友達じゃない
だけど特別で仕方ない
笑い声の伱間に 挟む花びら

濡れるタイル 春の合図
風と目指す 坂道の終点
吹けば 飛ばされそうな 約束

いつか、思い出して泣き出してしまうような
君を型取った 本当の恋をする
今だ、切り取って ポラロイド 胸の奥
触れた? 触れてない? 唇

「一生」ってピンと来ないサイズの夢
ちょっとだけ掠めて 消えてゆく
桜が散ったら 離れ離れなの?
Stay Blue

名前なんて ほしがるほど
僕ら弱虫じゃないよね
それ以外の全てで 繋がってるから

褪せたベンチ なぜかセンチ
分かれ道の ここからが「将来」
明日のことは 言わない 強がり

いつか、雲を割いて羽ばたいたその先で
僕ら冷たい顔した 空を見る
今だ、切り取って ポラロイド この気持ち
青く 青すぎるくらいに

好きだって 言い合った あの日から
ちょっとだけ未来が 嫌いだよ
淡くビビッドな この心のせい
Stay Blue

少しずつ ズレてゆく 二人のBPM
でもいつかは 僕のまま 隣に君のまま

いつか、思い出して泣き出してしまうような
君を型取った 本当の恋をする
今だ、切り取って ポラロイド 胸の奥
触れた? 触れてない? 唇

「一生」ってピンと来ないサイズの夢
ちょっとだけ掠めて 消えてゆく
もらった光を 栞にしたなら
Stay Blue

Stay Blue

Stay Blue


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations