Album cover for 'Wo' by Yuuri
Wo
Yuuri


Yuuri - Wo (Romanized) Lyrics

Yuuri Wo Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Wo
Artist
Yuuri
Released Date
May 13, 2022
Lyricist
null
Composer
Yuuri
Arrangement
CHIMERAZ

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Nicchi mo sacchi mo itta kai?
Mada te wo nobasu chikara wa an no kai?
Dou no kou no iware “mou ii yo”
Suriheri tsuzukeru hitto pointo

Ii mo warui mo tsurete ikou
Kako, genzai, mirai, zenbu jibun
Iiwake shitemo shikata ga nee
Yume wa kanaeru tame an no

Suki na mono mo tokui na koto mo nai
“sore tte shiawase desu ka?”

Uzattee, nani iten no?
Ubatte kono fuankan wo
Kudannee na barizougon nanza
Fukitobase
Boku wa boku ga naritai boku ni
Naru to kimeta no sa sakebu zo wo

Nicchi mo sacchi mo itta kai?
Mata onaji koto de nayamu no kai?
Iiwake bakka akita desho
Nokori sukunai mentaru pointo

Ii mo warui mo kimeru na yo
Jibun rashiku kyou wo ikinuku yo
Iiwake shitemo shikata ga nee
Yume ni mukau tame no ippo

Yaritai koto yarenaide saa
Sore tte shiawase desu ka?

Uzattee, nani iten no?
Ubatte kono fuankan wo
Kudannee na barizougon nanza
Fukitobase
Boku wa boku ga naritai boku ni
Naru to kimeta no sa sakebu zo wo

Sakebu zo wo wakatte, wakatten da
“sore tte shiawase desu ka?”

Uzattee, nani iten no?
Ubatte kono fuankan wo
Kudannee na barizougon nanza
Fukitobase
Boku wa boku ga naritai boku ni
Naru to kimeta kara

Uzattee, nani yaten no?
Ubatte kono fuankan wo
Kudannee na makesou na jibun wo
Fukitobase
Boku wa boku ga naritai boku ni
Naru to kimeta no sa sakebu zo woooo

English translation

Have you tried everything, good and bad?
Do you still have the strength to reach out?
Tired of all the "this and that," saying "I'm done"
The hit points keep on decreasing.

Take the good and the bad together,
Past, present, future, all of it is oneself.
There's no point in making excuses,
The dreams must come true.

There's nothing I'm good at or fond of,
"Is that happiness?" I wonder.

Stop irritating me, what are you saying?
Take away this feeling of insecurity.
Don't use vulgar words like that,
Just blow them away.
I've decided to become the person I want to be,
And I shout out, "Woohoo!"

Have you tried everything, good and bad?
Will you still worry about the same things again?
You're tired of making excuses, aren't you?
The mental points are running low.

Don't judge everything as good or bad,
Live today in your own way.
There's no point in making excuses,
It's just one step closer to the dream.

Unable to do what you want,
"Is that happiness?" You ask.

Stop irritating me, what are you saying?
Take away this feeling of insecurity.
Don't use vulgar words like that,
Just blow them away.
I've decided to become the person I want to be,
And I shout out, "Woohoo!"

I shout out, "Woohoo!" I understand, I understand,
"Is that happiness?"

Stop irritating me, what are you saying?
Take away this feeling of insecurity.
Don't use vulgar words like that,
Just blow them away.
I've decided to become the person I want to be,
That's why I shout out, "Woohoo!"

Stop irritating me, what are you doing?
Take away this feeling of insecurity.
Don't let yourself be defeated,
Just blow it all away.
I've decided to become the person I want to be,
And I shout out, "Woohoo!"

Japanese lyrics

にっちもさっちも行ったかい?
まだ手を伸ばす力はあんのかい?
どうのこうの言われ『もういいよ』
擦り減り続けるヒットポイント

良いも悪いも連れて行こう
過去、現在、未来、全部自分
言い訳しても仕方がねぇ
夢は叶えるためあんの

好きなものも 得意なこともない
『それって幸せですか?』

うざってぇ、何言ってんの?
奪ってこの不安感を
くだんねぇな 罵詈雑言なんざ
吹き飛ばせ
僕は僕がなりたい僕に
なると決めたのさ 叫ぶぞ うぉ

にっちもさっちも行ったかい?
また同じ事で悩むのかい?
言い訳ばっか飽きたでしょ
残り少ないメンタルポイント

良いも悪いも決めるなよ
自分らしく今日を生き抜くよ
言い訳しても仕方がねぇ
夢に向かうための一歩

やりたいことやれないでさぁ
それって幸せですか?

うざってぇ、何言ってんの?
奪ってこの不安感を
くだんねぇな 罵詈雑言なんざ
吹き飛ばせ
僕は僕がなりたい僕に
なると決めたのさ 叫ぶぞ うぉ

叫ぶぞ うぉ 解って、解ってんだ
『それって幸せですか?』

うざってぇ、何言ってんの?
奪ってこの不安感を
くだんねぇな 罵詈雑言なんざ
吹き飛ばせ
僕は僕がなりたい僕に
なると決めたから

うざってぇ、何やってんの?
奪ってこの不安感を
くだんねぇな 負けそうな自分を
吹き飛ばせ
僕は僕がなりたい僕に
なると決めたのさ 叫ぶぞ うぉぉぉぉ


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations