Album cover for 'Himawari no Yakusoku' by Motohiro Hata
Himawari no Yakusoku
Motohiro Hata


Motohiro Hata - Himawari no Yakusoku (Romanized) Lyrics

Motohiro Hata Himawari no Yakusoku Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Himawari no Yakusoku
Artist
Motohiro Hata
Released Date
August 6, 2014

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Doushite kimi ga naku no
Mada boku mo naiteinai no ni
Jibun yori kanashimu kara

Tsurai no ga docchi ka wakaranaku naru yo

Garakuta datta hazu no kyou ga
Futari nara takaramono ni naru

Soba ni itai yo
Kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru ka na
Itsumo kimi ni zutto kimi ni waratte ite hoshikute
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Korekara wa boku mo todokete yukitai
Koko ni aru shiawase ni kidzuita kara

Tooku de tomoru mirai
Moshimo bokura ga hanaretemo
Sorezore aruite yuku sono saki de
Mata deaeru to shinjite

Chiguhagu datta hazu no hohaba
Hitotsu no you ni ima kasanaru

Soba ni iru koto nanigenai kono shunkan mo wasure wa shinai yo
Tabidachi no hi te wo furu toki egao de irareru you ni
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Kaeshitai keredo kimi no koto dakara
Mou juubun da yo tte kitto iu kana

Soba ni itai yo kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru ka na
Itsumo kimi ni zutto kimi ni waratte ite hoshikute
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Korekara wa boku mo todokete yukitai
Hontou no shiawase no imi wo mitsuketa kara

English translation

Why are you crying?
I haven't cried yet
Because I empathize with your sadness

It's hard to tell who is in more pain

Today, which was supposed to be garbage,
would become a treasure if we were together.

I want to be by your side
I wonder if there is anything I can do for you
I always want you to be smiling, forever
I want to deliver all of your straightforward kindness and warmth,
like that of a sunflower.

From now on, I also want to deliver it
because I realized the happiness that is here.

A future shines in the distance.
Even if we are separated,
I believe we will meet again after we walk our own paths.

Our strides were supposed to be out of sync,
but now they overlap as one.

I won't forget this ordinary moment, being by your side.
On the day of departure, when we wave our hands,
I want to be able to smile.
I want to return all of your straightforward kindness and warmth,
like that of a sunflower,
but because it's you,
you'll probably say it's enough.

I want to be by your side,
I wonder if there is anything I can do for you.
I always want you to be smiling, forever.
I want to deliver all of your straightforward kindness and warmth,
like that of a sunflower,
because I have found the true meaning of happiness.

Japanese lyrics

どうして君が泣くの
まだ僕も泣いていないのに
自分より 悲しむから

つらいのがどっちか わからなくなるよ

ガラクタだったはずの今日が
ふたりなら 宝物になる

そばにいたいよ
君のために出来ることが 僕にあるかな
いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
これからは僕も 届けていきたい
ここにある幸せに 気づいたから

遠くで ともる未来
もしも 僕らが離れても
それぞれ歩いていく その先で
また 出会えると信じて

ちぐはぐだったはずの歩幅
ひとつのように 今 重なる

そばにいること なにげないこの瞬間も 忘れはしないよ
旅立ちの日 手を振る時 笑顔でいられるように
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
返したいけれど 君のことだから
もう充分だよって きっと言うかな

そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな
いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
これからは僕も 届けていきたい
本当の幸せの意味を見つけたから


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations