Album cover for 'Miyakoochi' by Yorushika
Miyakoochi
Yorushika


Yorushika - Miyakoochi Lyrics (Romaji & English)

Yorushika Miyakoochi Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Miyakoochi
Artist
Yorushika
Released Date
April 5, 2023
Lyricist
n-buna
Composer
n-buna

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Hanasaku ya akara hiku hoho ni
Sazanami yoru wa umi
Anata wa mizugiwa hitori hohoemu dake
Ima, omoide ni boku wa miyako-ochi

Hanauta, kirei da ne
Ashita ni wa yuku nda ze
Umikujira ga naita ne
Tori demo naku nda ne

Kokoro nashi kawaitara wakare no jikan da ze
Natsukaze momarete anata ni asai kage

Sarari hanasaku ya akara hiku hoho ni
Sazanami, yoru wa umi
Anata wa mizugiwa hitori te o furu dake
Ima, omoide ni boku wa miyako-ochi

Asayake, kirei da ne
Fune wa mou datsu nda ze
Umikujira ga naita ne
Anata mo naku nda ne

Hitosato hanarete naru oto wa mukai nami
Tobu tori wa tooku e ashita kara mukou made

Mizu ni ochi nagare yagate uki
Anata ni kogareru fune wa umi
Oshimi kaku yubi wa omou take bakari
Chiru omoide wa nami ka miyako-ochi

Miyako hanarete fune susumu
Mizu wa nagarete toki mo mata
Boku wa anata no omoide ni
Tada no kioku ni

Koifuraku wa akara hiku hoho no
Yose kiyu nami no hana
Anata wa mizugiwa hitori hohoemu dake
Ima, omoide ni boku wa

Sarari hanasaku ya akara hiku hoho ni
Sazanami, yoru wa umi
Anata wa mizugiwa hitori te o furu dake
Ima, sayounara boku wa miyako-ochi

English translation

The flowers bloom on blushing cheeks
As ripples approach the sea's edge
You stand there alone, smiling faintly
Now, I flee to the city with memories in mind

What a beautiful hum you sing
Tomorrow, you'll be gone
A seagull cries out
Even birds cry, it seems

When my heart feels dry, it's time for us to part ways
In the summer breeze, I'm cast into your shallow shadow

Effortlessly, flowers bloom on cheeks that blush red
The waves come closer, and the night belongs to the sea
You stand there alone, waving goodbye
Now, I flee to the city with memories in mind

What a beautiful sunrise it is
The boat sets sail, and you are gone
A seagull cries out
And you also cry, it seems

The sound that rings out in this isolated place is that of the opposing waves
Birds that fly off into the distance, beyond tomorrow

The boat, yearning for you, sails away to the sea where it will eventually sink
The fingertips that hesitate to write can only think of you
The memories that scatter are either the waves or the city where I fled

Departing from the city, the boat moves forward
As time flows away with the water
I am left with only memories of you
Merely a memory

Love is like the flowers on cheeks that blush red
As the flowers of the incoming and outgoing waves fade away
You stand there alone, smiling faintly
Now, with that said, I flee to the city with memories in mind

Effortlessly, flowers bloom on cheeks that blush red
The waves come closer, and the night belongs to the sea
You stand there alone, waving goodbye
Now, with that said, I flee to the city

Japanese lyrics

花咲くや 赤ら引く頬に
さざなみ寄るは海
貴方は水際一人微笑むだけ
今、思い出に僕は都落ち

鼻歌、綺麗だね
明日には往くんだぜ
海猫が鳴いたね
鳥でも泣くんだね

心なし乾いたら別れの時間だぜ
夏風揉まれて貴方に浅い影

さらり花咲くや あから引く頬に
さざなみ、夜は海
貴方は水際一人手を振るだけ
今、思い出に僕は都落ち

朝焼け、綺麗だね
舟はもう発つんだぜ
海猫が鳴いたね
貴方も泣くんだね

人里離れて鳴る音は向かい波
飛ぶ鳥は遠くへ明日から向こうまで

水に落ち流れやがて憂き
貴方に焦がれる舟は海
惜しみ書く指は思う丈ばかり
散る思い出は波か都落ち

都離れて舟進む
水は流れて時もまた
僕は貴方の思い出に
ただの記憶に

恋ふらくはあから引く頬の
寄せ消ゆ波の花
貴方は水際一人微笑むだけ
今、思い出に僕は

さらり花咲くや あから引く頬に
さざなみ、夜は海
貴方は水際一人手を振るだけ
今、左様なら 僕は都落ち


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations