Album cover for 'Spring Thief' by Yorushika
Spring Thief
Yorushika


Yorushika - Spring Thief Lyrics (Romaji & English)

Yorushika Spring Thief Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Spring Thief
Artist
Yorushika
Released Date
January 9, 2021
Lyricist
n-buna
Composer
n-buna

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Koukakyou wo nuketara kumo no sukima ni ao ga nozoita
Saikin doumo atsui kara tada kaze ga fuku no wo matteta

Kokage ni suwaru
Nanika hoo ni tsuku
Miagereba zujou ni saite chiru

Harari, bokura mou iki mo wasurete
Matataki sae okkuu
Saa, kyou sae ashita kako ni kawaru
Tada kaze wo matsu
Dakara bokura mou koe mo wasurete
Sayonara sae okkuu
Tada hana ga furu dake hareri
Ima, haru fubuki

Tsugi no hi mo machiawase
Hanami no kyaku mo sukunaku natta
Haru no nioi wa mou yamu
Kotoshi mo natsu ga kuru no ka

Koukakyou wo nuketara michi no saki ni kimi ga nozoita
Nokori wa dore dake ka na
Dore dake haru ni aeru darou

Kawazoi no oka, kokage ni suwaru
Mata kinou to kawarazu kyou mo saku hana ni,

Bokura mou iki mo wasurete
Matataki sae okkuu
Hana chirase ima fuku kono arashi wa
Masa ni haru dorobou
Kaze ni kyou mo mou toki ga nagarete
Tatsu koto sae okkuu
Hana no sukima ni sora, chireri
Mada, haru fubuki

Kyou mo ai ni iku
Kokage ni suwaru
Tameiki wo tsuku
Hana mo mou owaru
Asu mo ai ni iku
Haru ga mou owaru
Nagoru you ni jikan ga chitte iku

Ai wo utaeba kotobatarazu
Fumuin sae okkuu
Hana hiraita ima wo kotoba gotoki ga katareru mono ka

Harari, bokura mou koe mo wasurete
Matataki sae okkuu
Hanami wa bokura dake
Chiru na mada, haru fubuki

Ato mou sukoshi dake
Mou kazoerareru dake
Ato hana futatsu dake
Mou hana hitotsu dake

Tada ha ga nokoru dake, harari
Ima, haru jimai

English translation

After passing over the overpass, a glimpse of blue peeks through the clouds
Lately, it's been so hot, I've just been waiting for the wind to blow

Sitting in the shade of a tree
Something touches my cheek
Looking up, flowers bloom and scatter above my head

Gently, we forget to breathe
Even blinking feels troublesome
Now, today will become tomorrow's past
Just waiting for the wind
Therefore, we forget our voices
Even saying goodbye feels troublesome
Only the flowers fall, and it clears up
Now, it's a spring snowstorm

We'll meet again tomorrow
Even fewer people come to see the cherry blossoms
The scent of spring has already stopped
Will summer come again this year?

After passing over the overpass, you peek ahead on the road
How much longer will it be?
How much more can we see the spring?

Sitting in the shade of trees on a hill by the river
Today, flowers bloom just like yesterday

Gently, we forget to breathe
Even blinking feels troublesome
This storm blowing the petals away
Is the very thief of spring
Today, time flows away with the wind
Even standing feels troublesome
The sky shines through the gaps between the flowers
Still, it's a spring snowstorm

Today, I'll go see you again
Sitting in the shade of trees
Letting out a sigh
The flowers are already fading away
Tomorrow, I'll go see you again
Spring is already ending
As if lingering, time scatters away

If we sing of love, words are not enough
Even finding rhymes feels troublesome
Can mere words describe the blooming flowers of now?

Gently, we forget our voices
Even blinking feels troublesome
Only we see the cherry blossoms
Don't fall yet, spring snowstorm

Just a little longer
Countable only by a few
Only two more flowers left
Now, just one flower left

Only the leaves remain, gently falling
Now, it's the end of spring

Japanese lyrics

高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた
最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた

木陰に座る
何か頬に付く
見上げれば頭上に咲いて散る

はらり、僕らもう息も忘れて
瞬きさえ億劫
さぁ、今日さえ明日過去に変わる
ただ風を待つ
だから僕らもう声も忘れて
さよならさえ億劫
ただ花が降るだけ晴れり
今、春吹雪

次の日も待ち合わせ
花見の客も少なくなった
春の匂いはもう止む
今年も夏が来るのか

高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた
残りはどれだけかな
どれだけ春に会えるだろう

川沿いの丘、木陰に座る
また昨日と変わらず今日も咲く花に、

僕らもう息も忘れて
瞬きさえ億劫
花散らせ今吹くこの嵐は
まさに春泥棒
風に今日ももう時が流れて
立つことさえ億劫
花の隙間に空、散れり
まだ、春吹雪

今日も会いに行く
木陰に座る
溜息を吐く
花ももう終わる
明日も会いに行く
春がもう終わる
名残るように時間が散っていく

愛を歌えば言葉足らず
踏む韻さえ億劫
花開いた今を言葉如きが語れるものか

はらり、僕らもう声も忘れて
瞬きさえ億劫
花見は僕らだけ
散るなまだ、春吹雪

あともう少しだけ
もう数えられるだけ
あと花二つだけ
もう花一つだけ

ただ葉が残るだけ、はらり
今、春仕舞い


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations