Album cover for 'Escape From Freedom' by Mari Hamada
Escape From Freedom
Mari Hamada


Mari Hamada - Escape From Freedom Lyrics (Romaji & English)

Mari Hamada Escape From Freedom Lyrics. Released on


Song Information

Song Title
Escape From Freedom
Artist
Mari Hamada
Released Date
April 19, 2023
Album
Soar
Lyricist
Mari Hamada
Composer
tatsuo・Mari Hamada
Arrangement
tatsuo・Mari Hamada

Tags

Lyrics

Romanized lyrics

Escape from freedom
Surely my soul has worn out?
No, no, it's coming back even if I am far away

Nante hikutsu na memory
Why don't you break your fate?
Nurikaeru no wa Standard
Sonna mono sutete shimae

Kunou wa bokura wo keotoshite
Kitto sagesumu darou
Kunou ga bokura wo sodateage
Sotto hohoemu darou
at every turn

Toki wa kanjiru mae ni
Shoumetsu ni mukai yuku
Wazuka na kate demo
Ketsuniku ni kaete
Naraku ni ashi wo sarawarenuyouni

(And more...)
Me no mae de kawaki yuku
Taiga de shizuku wo horiokose
Nagerareta toikake ni
Dare mo kotae wo motanu ima

Kanzen na mono hodo
Morokute minikui koto
Shiru tabi ni toge ga
Fukaku mune wo eguru
Jaaku ni ashi wo sukuwarenuyouni

(And more...)
Sono mune ni kizamareta
Kizu wa gisei no ato janaku
Mizukara de kachitotta sono akashi da to
Don't escape from freedom

Naraku ni ashi wo sarawarenuyouni

(And more...)
Me no mae de kawaki yuku
Taiga de shizuku wo horiokose
Nagerareta toikake ni
Dare mo kotae wo motanu ima
Sono mune ni kizamareta akashi to tomo ni
Don't escape from freedom

Never escape from freedom
Surely my soul has worn out?
No, no, I'm coming back even if I am far away

English translation

Escape from freedom,
Has my soul truly grown weary?
No, no, it returns, even from afar

Such a base memory
Why not shatter your destiny?
Cast aside those standards
That you've painted over

Anguish will surely knock us down
Contemptuous of our struggles
But it's the same anguish that raises us up
Gently smiling at us
At every turn

Time marches towards extinction
Before we can sense it
Even with just a meager sustenance
Let's turn it into flesh and blood
So we won't be snatched away by the abyss

(And more...)

Right before our eyes, thirst overtakes us
So let's dig for droplets in the mighty river
In response to the questions thrown at us
None of us hold any answers now

The more we understand how
Fragile and ugly perfection can be
The deeper the thorns will pierce our hearts
So we won't be tripped up by evil

(And more...)
The scars etched in our hearts
Are not marks of sacrifice
But proof that we've won on our own
Don't escape from freedom

So we won't be snatched away by the abyss

(And more...)
Right before our eyes, thirst overtakes us
So let's dig for droplets in the mighty river
In response to the questions thrown at us
None of us hold any answers now
With the proof etched in our hearts
Don't escape from freedom

Never escape from freedom
Has my soul truly grown weary?
No, no, I'm coming back, even from afar

Japanese lyrics

Escape from freedom
Surely my soul has worn out?
No, no, it's coming back even if I am far away

何て卑屈な memory
Why don't you break your fate?
塗り変えるのは Standard
そんなもの捨ててしまえ

苦悩は僕らを蹴落として
きっと蔑むだろう
苦悩が僕らを育て上げ
そっと微笑むだろう
at every turn

時は感じる前に
消滅に向かいゆく
僅かな糧でも
血肉に変えて
奈落に足を攫(さら)われぬように

(And more...)
目の前で渇きゆく
大河で滴を掘り起こせ
投げられた問いかけに
誰も答えを持たぬ今

完全なものほど
脆くて醜いこと
知る度に刺が
深く胸を抉る
邪悪に足を掬(すく)われぬように

(And more...)
その胸に刻まれた
傷は犠牲の痕(あと)じゃなく
自らで勝ちとったその証だと
Don't escape from freedom

奈落に足を攫(さら)われぬように

(And more...)
目の前で渇きゆく
大河で滴を掘り起こせ
投げられた問いかけに
誰も答えを持たぬ今
その胸に刻まれた証と共に
Don't escape from freedom

Never escape from freedom
Surely my soul has worn out?
No, no, I'm coming back even if I am far away


Help us improve by reporting any mistakes or suggesting new translations